| Okay, listen, you don't get it, Danny. | Ладно, слушай, ты не понимаешь, Дэнни. |
| It feels weird because - Okay, send him in. | Это странное чувство, понимаешь, потому что инстикт - Ладно, выйди и пригласи его. |
| Okay, you realize I didn't actually give birth. | Ну ты же понимаешь, что я на самом деле не рожала. |
| Okay, this is not really about the scones. | Ладно, ты же понимаешь, что дело не в булочках. |
| Okay, I mean, I think I can get, you know, a mattress, my own place... everything for like a couple hundred dollars. | ОК, в смысле, мне нужны, понимаешь, матрас, комната... это все за пару сотен долларов. |
| So now you're realizing that you don't think of Megan as just a friend. Okay. | Сейчас ты понимаешь это ты не думаешь о Меган просто как о подруге.Ладно. |
| Okay, but I hope you realize it might not be that easy. | Да, но я надеюсь, ты понимаешь, что это может быть не так просто. |
| Okay, but you understand what you're agreeing to, right? | Хорошо, но ты понимаешь, на что соглашаешься? |
| Okay, I don't think you're in touch with how you're really feeling right now. | Мне кажется, ты не совсем понимаешь сейчас свои чувства. |
| Okay, do you see how insane that is? | Ты понимаешь, насколько это ненормально? |
| Okay, you understand that no way embarrasses me, right? | Ты хоть понимаешь, что меня невозможно пристыдить? |
| Okay, do you not understand what's going to happen? | Ты не понимаешь, что скоро произойдет? |
| Okay, then you understand that I have to talk to the ex? | Тогда ты понимаешь, почему я должен поговорить с ней. |
| Okay, also, you know, his little men are not exactly Michael Phelps. | Ты понимаешь, его дружок тоже не Майкл Фелпс. |
| Okay, that was the Yakuza, you understand? | Это были якудза, ты понимаешь? |
| Okay, look... I have a grand, but... | Понимаешь, у меня только тысяча, но... |
| I just can't do it. Okay, Scarlett? | Я просто не могу, Скарлет, понимаешь? |
| Okay, the thing is, I knew Eric did that, but knowing and seeing... are two very different things. | Понимаешь, дело в том, я знаю что Эрик делает это, но знать и видеть... большая разница. |
| Okay, I can't pretend like I don't know you. | Понимаешь? Я не могу притворяться, что не знаю тебя. |
| WELL, A LOT OF GUYS ARE USING THEM, OKAY? | Многие парни ими пользуются, понимаешь? |
| Okay, Rebecca, I don't think you realize | Ладно. Ребекка, думаю, ты не понимаешь |
| Okay, you realize I can't un-see that, right? | Так, ты же понимаешь, что я не смогу это забыть? |
| Okay, this obviously didn't go the way that I planned, but nothing about us has. | Ладно, как понимаешь, я не так себе это представлял, но с нами так всегда. |
| Okay, I'm your friend. | Все хорошо, я твой друг, понимаешь? |
| Okay, well, I'm just, you know... | Хорошо... я просто, понимаешь... |