with hand gestures, but I dropped those. Just, now is not the time to give up on me, okay? |
да, давать жесты руками но сейчас, не то врем€, когда нужно разочаровыватьс€ во мне, понимаешь? |
I know that I'm an adult, but I... th-th-this is my first time, okay? |
Я знаю, что я взрослый, но я... мне тоже всё это в новинку, понимаешь? |
The three of us, even if we get out of here, we're getting the full ride, okay? |
Мы трое, даже если выберемся, получим по полной, понимаешь? |
And I'm not - I'm not just saying it, okay? |
Я не просто так это говорю, понимаешь? |
Just, ple-please... don't lie to me. I couldn't get in touch with you, okay? |
не ври мне я не могла связатся с тобой, понимаешь? |
Eddie. All I'm saying is that... running away together, no matter how romantic and magical... it all seems at the time, it doesn't solve anything, okay? |
Эдди... все, что я хотела сказать... убежать вдвоем - каким бы романтичными и волшебным это сейчас не казалось - все это ничего не решает, понимаешь? |
Okay, this - this... |
Понимаешь, все это... новое для меня. |
And you will face whatever it is you have to face, but you are not going to throw yourself on the mercy of whatever and walk into prison, okay? |
И ты стойко выдержишь всё, что будет, но не отдашь себя на милость и не пойдёшь в тюрьму, понимаешь? |
The whole reason we did this was 'cause you wanted me to have a fresh time, but I'm not having a fresh time unless you're having a fresh time, okay? |
Мы устроили это, потому что ты хотела, чтобы я повеселилась, но я не могу веселиться, если тебе не весело, понимаешь? |
Okay, what's the problem? |
Понимаешь? Что случилось? |
Now, if you can understand me, I want you to blink your eyes, okay? |
Если ты меня понимаешь, моргни, ладно? |
You know, whatever you've got that you think we need, you know, specific plays, zoning, substitution strategies, you just let it rip, okay? |
Ну, ты понимаешь, все что по твоему мнению, нам может пригодиться специфические розыгрыши, деление зон, стратегия замен, все, что поможет их сломать, хорошо? |
That's not the way I want it to happen between us, okay? |
Не хочу, чтобы у нас это случилось вот так, понимаешь? |
You realize with the time delay, if our return flight takes off more than ten minutes late, I miss my own wedding, okay? |
Понимаешь, что если обратный вылет задержится хоть на десять минут, я опоздаю на свою свадьбу. |
You don't understand the first thing about what I go through, so just go back to your little doodles and your perfect life. I don't need to be fixed, okay? |
Ты вообще не понимаешь, через что я прошел, возвращайся в свой кукольный домик, к своей идеальной жизни |
Okay, here's the deal. |
Понимаешь в чём дело. |
We are the ones who have Okja. Okay? |
Окча у нас, понимаешь? |
Okay, you have a good night now - |
Понимаешь, что я делаю? |
Okay, not... not me. |
Понимаешь? Не меня. |
Okay? I mean, don't you? |
Понимаешь? Неужели нет? |
I'm Trying Here, Okay? I Just |
Я хотел попытыться, понимаешь? |
Okay, I love you. |
Понимаешь? Я люблю тебя. |
Okay, I was defending you! |
Понимаешь, я защищала тебя! |
Okay, here's the thing. |
Понимаешь, тут такое дело. |
I'm Trying Here, Okay? |
Я хотел попытыться, понимаешь? |