Английский - русский
Перевод слова Okay
Вариант перевода Понимаешь

Примеры в контексте "Okay - Понимаешь"

Примеры: Okay - Понимаешь
There's no reason for me to be here, okay? Меня здесь ничто не держит, понимаешь?
No, that-that doesn't work for me, okay? Нет, это... это мне не подходит, понимаешь?
L... let's just say it didn't end... all that well, okay? Просто скажу, что у нас все закончилось... не очень хорошо, понимаешь?
Look, we're ahead of the curve on this one, okay? Мы тут на шаг впереди, понимаешь?
And we need you because all of the Eichen guards know all of the Sheriff's Deputies, okay. Ты нужен нам, потому что охрана больницы, знаешь всех помощников шерифа, понимаешь?
No, I want to eat chicken and waffles with you, okay? Нет, я просто поела бы вафель или курицы, понимаешь?
Listen, you were my one under the belt, okay? я просто подцепила тебя на одну ночь, понимаешь?
listen to me! That's where Tommy and Frost were, okay? Это там, где находятся Томми с Фростом, понимаешь?
You need a little fun in your life, that's all I'm saying, okay? Тебе нужно почаще веселиться, вот, что я хочу сказать, понимаешь?
It's - it's just not here, okay? Его - Его тут просто нет, понимаешь?
Toby, one of these things is not like the other, okay? Тоби, мы не похожи, понимаешь?
You know, I'm sitting here all day, with this stuff circling around in my head, and it's driving me up a wall, okay? Я целый день тут сижу, это всё вертится у меня в голове, и хочется биться о стену, понимаешь?
Now, my boy Vernon needs a new friend, okay? Понимаешь, моему другу Вернону очень одиноко.
Look, man, I... I'm glad she's okay, you know, but that doesn't change anything for me. Понимаешь, я рад, что с ней все хорошо, но это ничего не меняет для меня
'Cause if it's the latter, I mean... I'm okay to just watch, you know? Если последнее, то... я бы с радостью посмотрел, понимаешь?
I was so into you, okay, and you basically turned me into a female version of yourself, and then you got bored dating me because you were dating yourself. Ты мне так нравился, понимаешь, и ты буквально превратил меня в женский вариант тебя самого, а потом тебе надоело встречаться со мной, потому что ты встречался с самим собой.
Listen, I know it's confusing, but regardless of how things look right now, you two will always be the Conrad sisters, okay? Слушай, я понимаю, что все запутано но независимо от того, как все выглядит сейчас вы всегда будете сестрами Конрад, понимаешь?
There is nobody else who could be with her, okay? У нее никого нет, кто был бы рядом, понимаешь?
I mean, it is everything that you and I have talked about, okay? В смысле, во всем том, о чем мы тут с тобой разговаривали, понимаешь?
Because I don't want to be the future of this hospital if you're not there with me, okay? € не хочу быть будущим этой больницы без теб€, понимаешь?
I'm not the one doing this, okay? Я один с этим не справлюсь, понимаешь?
Listen, I don't think the two of us have talked about this properly, okay? Думаю, нужно вместе обсудить то, что произошло, понимаешь?
When I feel disrespected, especially by someone that I care about, it just does something to me, okay? Когда я чувствую неуважение, особенно от дорогого мне человека, это задевает меня, понимаешь?
Yes baby we're going to Monaco so we can go to Switzerland, okay? Да, детка, мы едем в Монако, чтобы попасть в Швейцарию, понимаешь?
If you agree to divorce right now, I will allow you to take shift, okay Если ты согласишься на развод прямо сейчас, я тебе позволю видеться с ними, понимаешь