Английский - русский
Перевод слова Okay
Вариант перевода Понимаешь

Примеры в контексте "Okay - Понимаешь"

Примеры: Okay - Понимаешь
Look, Eliza, Velocity-9 is very dangerous, okay? Слушай, Элайза, Скорость-9 очень опасна, понимаешь?
I never carded her, okay? Я ее не оформлял, понимаешь?
Illegal drugs were consumed on company property, okay? Запрещенный препарат был обнаружен на территории компании, понимаешь?
He evaded four different jurisdictions, okay? Он обошел четыре различные юрисдикции, понимаешь?
I didn't want to break my promise, Cyndie, okay? Я не хотела нарушать обещание, Синди, понимаешь?
I didn't mean to bring the dog, okay? Я не хотел приводить собаку, понимаешь?
You have to make it look effortless, okay? Нужно, чтобы всё выглядело непринужденно, понимаешь?
They want hardware engineers like me to expand its capabilities, okay? Они хотят, чтобы инженеры вроде меня расширяли их возможности, понимаешь?
He was like my Dawson, okay? Он был... моим Доусоном. Понимаешь?
I lived "13 Hours," okay? "13 часов" словно про мою жизнь, понимаешь?
I need to protect you, okay? Мне надо защищать тебя, понимаешь?
I was doing it for Mom, okay? Я делала это для мамы, понимаешь?
This is for me, okay? Я делаю это ради себя, понимаешь?
Nobody reads 'em, okay? Их никто не читает, понимаешь?
Just this this feeling, okay? Просто... какое-то предчувствие, понимаешь?
You shouldn't be out there, okay? Ты не должен быть там, понимаешь?
We just need to rebuild your brand, get people interested again, okay? Нам просто нужно перестроить твой брэнд, снова заинтересовать тобой людей, понимаешь?
There's a part of me that will always love Hanna, okay? Часть меня всегда будет любить Ханну, понимаешь?
We had no choice, okay? У нас не было выбора, понимаешь?
It's an NCIS thing, okay? Это традиция МорПола, понимаешь ли.
It's time you stopped paying for their mistakes, okay? Пора перестать платить за их ошибки, понимаешь?
Scarlett, it's not "Mission: Impossible," okay? Скарлетт, это не "Миссия невыполнима", понимаешь?
I don't get one, okay? У меня нет обеда, понимаешь?
We're being chucked out of the flat, okay? Нас из квартиры выгнали, понимаешь?
A little sensitivity would be nice here, okay? Немного сочувствия не помешало бы, понимаешь?