Look, Eliza, Velocity-9 is very dangerous, okay? |
Слушай, Элайза, Скорость-9 очень опасна, понимаешь? |
I never carded her, okay? |
Я ее не оформлял, понимаешь? |
Illegal drugs were consumed on company property, okay? |
Запрещенный препарат был обнаружен на территории компании, понимаешь? |
He evaded four different jurisdictions, okay? |
Он обошел четыре различные юрисдикции, понимаешь? |
I didn't want to break my promise, Cyndie, okay? |
Я не хотела нарушать обещание, Синди, понимаешь? |
I didn't mean to bring the dog, okay? |
Я не хотел приводить собаку, понимаешь? |
You have to make it look effortless, okay? |
Нужно, чтобы всё выглядело непринужденно, понимаешь? |
They want hardware engineers like me to expand its capabilities, okay? |
Они хотят, чтобы инженеры вроде меня расширяли их возможности, понимаешь? |
He was like my Dawson, okay? |
Он был... моим Доусоном. Понимаешь? |
I lived "13 Hours," okay? |
"13 часов" словно про мою жизнь, понимаешь? |
I need to protect you, okay? |
Мне надо защищать тебя, понимаешь? |
I was doing it for Mom, okay? |
Я делала это для мамы, понимаешь? |
This is for me, okay? |
Я делаю это ради себя, понимаешь? |
Nobody reads 'em, okay? |
Их никто не читает, понимаешь? |
Just this this feeling, okay? |
Просто... какое-то предчувствие, понимаешь? |
You shouldn't be out there, okay? |
Ты не должен быть там, понимаешь? |
We just need to rebuild your brand, get people interested again, okay? |
Нам просто нужно перестроить твой брэнд, снова заинтересовать тобой людей, понимаешь? |
There's a part of me that will always love Hanna, okay? |
Часть меня всегда будет любить Ханну, понимаешь? |
We had no choice, okay? |
У нас не было выбора, понимаешь? |
It's an NCIS thing, okay? |
Это традиция МорПола, понимаешь ли. |
It's time you stopped paying for their mistakes, okay? |
Пора перестать платить за их ошибки, понимаешь? |
Scarlett, it's not "Mission: Impossible," okay? |
Скарлетт, это не "Миссия невыполнима", понимаешь? |
I don't get one, okay? |
У меня нет обеда, понимаешь? |
We're being chucked out of the flat, okay? |
Нас из квартиры выгнали, понимаешь? |
A little sensitivity would be nice here, okay? |
Немного сочувствия не помешало бы, понимаешь? |