| But a donut should look like a donut if that's what you're selling... okay? | Но пончик и должен выглядеть пончиком, если ты продаешь пончики... понимаешь? |
| It's just - that's not what I want to do anymore, okay? | Я просто не хочу больше этого делать, понимаешь? |
| I think everyone is a little messed up in their own way, okay? | Я думаю, что все люди немного странные по-своему, понимаешь? |
| Look, brother, I'm looking for a friend of mine, okay? | Слушай, брат, я ищу своего друга, понимаешь? |
| I just wish you would check in with me about these things, Jack, okay? | Я просто хочу, чтобы ты советовался со мной о таких вещах, Джек, понимаешь? |
| Mikey Julie is a girl and you are a boy, okay? | Майки, понимаешь, Джулия девочка, а ты мальчик. |
| Honey, dad and I have a long history together, okay? | Дорогая, у нас с твоим отцом долгая история, понимаешь? |
| But you can't know where it is, okay? | Но ты не должна знать, где именно. Понимаешь? |
| little too provocative, but I just wanted to say, look, I respect your relationship, okay? | немного провокационная, но я только хотел сказать, что я уважаю ваши отношения, понимаешь? |
| Maggie, I don't have time for this, okay? | Мэгги, у меня нет на это времени, понимаешь? |
| You have to stop worrying about me, okay? | Я потрясающе провёл время, понимаешь? |
| Look, all we have are a bunch of little pieces, okay? | Слушай, все что у нас есть, это куча мелочей, понимаешь? |
| No, it's not him, okay? | Нет, дело не в нем, понимаешь? |
| And at the time, I thought it was okay, you know? | И в то время я думал, что это нормально, понимаешь? |
| Only married couples get to bicker like 12- year-olds, okay? | Так меж собой, как 12-летние, спорят обычно только женатые парочки, понимаешь о чём я? |
| I don't want to make things worse, okay? | Я не хотела бы всё ухудшить, понимаешь? |
| This war is no place to raise a child, especially not one of our making, okay? | В этой войне нет места для воспитания ребенка, тем более нашего, понимаешь? |
| This wasn't some kind of big plan, okay? | И это не было запланировано заранее, понимаешь? |
| Now, look, you don't need your eyes, okay? | Тебе не нужны глаза, понимаешь? |
| I told her I had to talk to you, okay? | Я сказал ей, что должен поговорить с тобой, понимаешь? |
| This was not an easy decision for me to make, okay? | Решение далось мне нелегко, понимаешь? |
| Look, you're just not my type, okay, Rachel? | Слушай, Рейчел, ты просто не в моем вкусе, понимаешь? |
| And that is why this is the beginning of the end for Cruz, okay? | Вот почему, для Круза это начало конца, понимаешь? |
| But the problem is that he goes up before the judge at noon, okay? | Но проблема в том, что пацан предстанет перед судом в полдень, понимаешь? |
| But I'm not supposed to, so don't tell anyone, okay? | Но мне тоже нельзя никому рассказывать, понимаешь? |