But a donut should look like a donut if that's what you're selling... okay? |
Но пончик и должен выглядеть пончиком, если ты продаешь пончики... понимаешь? |
It's just - that's not what I want to do anymore, okay? |
Я просто не хочу больше этого делать, понимаешь? |
I think everyone is a little messed up in their own way, okay? |
Я думаю, что все люди немного странные по-своему, понимаешь? |
Look, brother, I'm looking for a friend of mine, okay? |
Слушай, брат, я ищу своего друга, понимаешь? |
I just wish you would check in with me about these things, Jack, okay? |
Я просто хочу, чтобы ты советовался со мной о таких вещах, Джек, понимаешь? |
Mikey Julie is a girl and you are a boy, okay? |
Майки, понимаешь, Джулия девочка, а ты мальчик. |
Honey, dad and I have a long history together, okay? |
Дорогая, у нас с твоим отцом долгая история, понимаешь? |
But you can't know where it is, okay? |
Но ты не должна знать, где именно. Понимаешь? |
little too provocative, but I just wanted to say, look, I respect your relationship, okay? |
немного провокационная, но я только хотел сказать, что я уважаю ваши отношения, понимаешь? |
Maggie, I don't have time for this, okay? |
Мэгги, у меня нет на это времени, понимаешь? |
You have to stop worrying about me, okay? |
Я потрясающе провёл время, понимаешь? |
Look, all we have are a bunch of little pieces, okay? |
Слушай, все что у нас есть, это куча мелочей, понимаешь? |
No, it's not him, okay? |
Нет, дело не в нем, понимаешь? |
And at the time, I thought it was okay, you know? |
И в то время я думал, что это нормально, понимаешь? |
Only married couples get to bicker like 12- year-olds, okay? |
Так меж собой, как 12-летние, спорят обычно только женатые парочки, понимаешь о чём я? |
I don't want to make things worse, okay? |
Я не хотела бы всё ухудшить, понимаешь? |
This war is no place to raise a child, especially not one of our making, okay? |
В этой войне нет места для воспитания ребенка, тем более нашего, понимаешь? |
This wasn't some kind of big plan, okay? |
И это не было запланировано заранее, понимаешь? |
Now, look, you don't need your eyes, okay? |
Тебе не нужны глаза, понимаешь? |
I told her I had to talk to you, okay? |
Я сказал ей, что должен поговорить с тобой, понимаешь? |
This was not an easy decision for me to make, okay? |
Решение далось мне нелегко, понимаешь? |
Look, you're just not my type, okay, Rachel? |
Слушай, Рейчел, ты просто не в моем вкусе, понимаешь? |
And that is why this is the beginning of the end for Cruz, okay? |
Вот почему, для Круза это начало конца, понимаешь? |
But the problem is that he goes up before the judge at noon, okay? |
Но проблема в том, что пацан предстанет перед судом в полдень, понимаешь? |
But I'm not supposed to, so don't tell anyone, okay? |
Но мне тоже нельзя никому рассказывать, понимаешь? |