| Upon completion of the proceedings, 12 officers were sentenced to prison terms from 80 days to 6 years. | В результате судебного разбирательства 12 полицейских были приговорены к тюремному заключению сроком от 80 дней до 6 лет. |
| These officers focus on the problems of both left-wing and right-wing extremism. | В сфере внимания этих полицейских находятся проявления как левого, так и правого экстремизма. |
| The national police academy has trained 4,000 officers since 2004. | С 2004 года Национальной полицейской академией было подготовлено 4000 полицейских. |
| So far, a total of about 45 out of more than 300 officers have returned to work. | До настоящего времени работу возобновили около 45 из более чем 300 полицейских. |
| A large, angry crowd gathered outside, including the local police commander and several officers. | Большая, разъярённая толпа окружила дом, причём в толпе присутствовали местный полицейский начальник и несколько полицейских. |
| The Bermuda Police Service is comprised of 467 officers and 70 active Reserves. | В полиции Бермудских островов проходят службу 467 полицейских и 70 действующих резервистов. |
| Training of officers of the Kiribati Police Service in this areas has started and continues. | Подготовка полицейских полицейской службы Кирибати в этой области была начата и продолжается. |
| Only four countries worldwide, for example, show police personnel values lower than 100 officers per 100,000 inhabitants. | Только в четырех странах мира, например, на 100000 жителей приходится менее 100 полицейских. |
| The size of the police force would be increased by 11 officers to a total of 450 policemen. | Численность полицейских сил будет увеличена на 11 сотрудников и достигнет в целом 450 человек. |
| Work continues to establish training standards for military staff officers, contingents and formed police units. | Продолжается разработка учебных стандартов для штабных офицеров, военнослужащих контингентов и сотрудников сформированных полицейских подразделений. |
| A total of 340 Emergency Response Unit officers were trained and graduated from the National Police Training Academy by June 2010. | Подготовка в целом 340 сотрудников полицейского подразделения быстрого реагирования в национальной школе по подготовке полицейских к июню 2010 года. |
| PRI in Jordan supported the creation of two specialist police centres for juveniles; officers received specialist training from UNICEF. | МТР в Иордании оказала поддержку двух специализированных полицейских участков для несовершеннолетних; их сотрудники получили специализированную подготовку со стороны ЮНИСЕФ. |
| UNAMID human rights officers delivered training to 200 military, 22 police and 67 civilian personnel in the mission. | Сотрудники ЮНАМИД по вопросам прав человека провели подготовку для 200 военнослужащих, 22 полицейских и 67 гражданских сотрудников из состава Миссии. |
| The recruitment and training of the officers of the various police forces encompass fundamental rights, guarantees and freedoms. | При наборе и подготовке сотрудников для различных полицейских служб уделяется внимание их ознакомлению с основными правами, гарантиями и свободами. |
| Kosovo Police Service (KPS) officers were attacked and requested help from UNMIK police. | Сотрудники косовской полицейской службы подверглись нападению и запросили помощи у полицейских МООНК. |
| It also remains highly desirable to increase the proportion of women officers in the UNMIT police. | По-прежнему высоко приоритетной остается задача увеличения числа женщин-сотрудников полиции в рамках полицейских формирований ИМООНТ. |
| Two formed police unit platoons (of 35 officers each) will be withdrawn by December 2010. | К декабрю 2010 года будут выведены два взвода сформированных полицейских подразделений (по 35 человек в каждом). |
| Requests range from experts in forensics to legal advisers to police and customs officers. | Запросы поступают на самых разных специалистов - от криминалистов и советников по правовым вопросам до полицейских и таможенников. |
| Since September 2009, a total of 3,064 front-line officers across the Jamaica Constabulary Force have been exposed to training in this regard. | С сентября 2009 года подготовку в этой области прошли в общей сложности 3064 оперативных сотрудника Ямайских полицейских сил. |
| 10 United Nations peacekeeping missions, having contributed military observers, police and staff officers. | Йемен принял участие в 10 миссиях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, предоставив военных наблюдателей, полицейских и штабных офицеров. |
| So far the process has gone smoothly, and most officers have now been recertified and assumed their previous positions. | До настоящего времени процесс проходил без каких-либо препятствий, и большинство полицейских уже прошли переаттестацию и приступили к выполнению своих обязанностей. |
| Mr. Chinseche was allegedly taken to a room where he was questioned by two officers about his whereabouts the previous evening. | Как утверждается, его привели в кабинет, где двое полицейских поинтересовались его местонахождением накануне вечером. |
| The programme reaches the entire police force, with 600 officers trained weekly. | Программа охватывает весь контингент полиции, и каждую неделю занятия посещают 600 полицейских. |
| All three were admitted to Ampara hospital, where the son died and the two officers survived. | Все трое были доставлены в больницу Ампарая, где его сын скончался, а двое полицейских остались живы. |
| These events obliged the officers to leave the settlement in order to return with reinforcements. | Это вынудило полицейских покинуть этот район, чтобы вернуться с подкреплением. |