Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Полицейских

Примеры в контексте "Officers - Полицейских"

Примеры: Officers - Полицейских
During that time 1,552 officers were trained at Dili's Police Academy, almost 20 per cent of whom are female. За этот период в полицейской академии Дили прошли подготовку 1552 полицейских, при этом почти 20 процентов из них - женщины.
He did not request the services of an interpreter during the interview, nor was he considered by the investigating officers to require such assistance. В ходе допроса автор не обращался с просьбой о предоставлении переводчика, и у самих полицейских не было оснований считать, что он нуждается в таких услугах.
The Joker then appears and releases poison smoke bombs into the building (all of the officers and Batman have gas masks). Вслед за этим появляется Джокер и выпускает дымовые бомбы с ядом в здание (на полицейских и Бэтмене были газовые маски).
Actually, there were a lot of officers and cars here, but I was left to keep Mrs. Wright company until you came home. Вообще-то здесь было много полицейских и машин, но я осталась побыть с миссис Райт, пока вы не вернетесь домой.
Then why is he swinging a poker at my officers? Тогда почему он машет кочергой на полицейских?
The Haitian Government is investigating these incidents and on 18 September 1995, suspended two of the National Police Force officers involved. Правительство Гаити проводит по этим делам расследование и 18 сентября 1995 года уже временно отстранило от должности двух полицейских, причастных к таким делам.
This was because nominated officers are actively engaged in their police services rather than being in a standby capacity and are therefore not available on short notice. Это объясняется тем, что включенные в список сотрудники полиции не находятся в резерве, а активно участвуют в работе своих полицейских служб и поэтому не могут задействоваться с коротким сроком уведомления.
25 formed police unit officers x 365 days 25 сотрудников регулярных полицейских подразделений х 365 дней
This publication is meant first of all for police teachers and officers of the Police who are to participate in peacekeeping missions. Эта публикация предназначена в первую очередь для преподавателей полицейских школ и сотрудников полиции, которые должны участвовать в миссиях по поддержанию мира.
UNMIK has further created the Central Intelligence Unit (CIU) within the UNMIK Police, which is composed of 40 specialized intelligence officers. МООНК создала также центральное разведывательное подразделение (ЦРП) в рамках полицейских сил МООНК в составе 40 прошедших специальную подготовку офицеров разведки.
2.1.2 KPS officers assumed increased operational responsibilities both in police stations and specialized units Расширение оперативных функций сотрудников КПС как на полицейских участках, так и в специализированных подразделениях
But even if we have 50,000 KFOR soldiers and 8,000 UNMIK police Kosovo Police Service officers, that is not enough to stop violence. Но даже при том, что у нас есть 50000 военнослужащих СДК и 8000 полицейских Косовской полицейской службы в составе МООНК, этого недостаточно для прекращения насилия.
Likewise, certain areas of al-Qata'i were allocated to officers, civil servants, specific military corps, Greeks, guards, policemen, camel drivers, and slaves. В Аль-Катаи были кварталы офицеров, чиновников, конников, греков, охранников, полицейских, погонщиков верблюдов и рабов.
In 1923, the Women Police Patrols became attested officers and their numbers were increased to 50. В 1923 году женщины в полицейских патрулях прошли аттестацию, а общее число сотрудниц выросло до 50 человек.
That process required many years of effort, as well as the provision by the Organization of officers with expertise in building institutions, conducting police training and restructuring police forces. Этот процесс требует многолетних усилий, а также выделения Организацией сотрудников, сведущих в вопросах организационного строительства, полицейской подготовки и реорганизации полицейских структур.
Recently over 7,000 officers and policemen have been participating in United Nations operations in Somalia, Angola, Bosnia and Herzegovina and Kosovo. За последнее время в операциях Организации Объединенных Наций в Сомали, Анголе, Боснии и Герцеговине и в Косово приняли участие более 7000 военных и полицейских.
In addition, a number of officers had received leadership training, while one group of military police instructors had undergone training abroad. Кроме того, ряд офицеров прошел командирскую подготовку, а одна группа военных полицейских инструкторов прошла подготовку за рубежом.
Such activities will include human rights information and education training to local government officers, police, military, prison authorities and courts on a regular basis. Такие мероприятия будут включать обучение местных правительственных сотрудников, полицейских, военных, сотрудников пенитенциарной и судебной системы на регулярной основе по вопросам информации и просвещения в области прав человека.
Did you manage to trace any of the officers she spoke to? А ты можешь найти хоть кого-то из тех полицейских, с которыми она общалась?
Well, Henderson would have sent uniformed officers to secure the scene, a crime scene unit, not a lone person in street clothes. Хендерсон прислал бы оцепить место преступления полицейских в форме, бригаду криминалистов, а не одного человека в обычной одежде.
I have statements from officers who canvassed neighbors, yards, and alleys, and no gun has been found. У меня есть отчёты от полицейских, которые прочесали всю округу, площадки и дороги, но не нашли никакого пистолета.
Number of officers charged with a disciplinary offence Количество полицейских, обвиненных в дисциплинарных проступках
The suspect is considered dangerous... and Elkerton Police Chief Marion Wilson is assembling... a task force of the city's finest officers. Подозреваемый опасен... поэтому начальник полиции Элкертона Марион Вилсон собирает оперативную группу из лучших полицейских.
In its reply, the Government indicated that Richard O'Brien's family had sought judicial review of the Crown Prosecution Service decision not to bring criminal charges against any of the officers involved. В своем ответе правительство указало, что семья Ричарда О'Брайена добилась судебного пересмотра решения государственной прокуратуры не возбуждать уголовное дело против кого-либо из этих полицейских.
Despite this judgement, no officers seemed to have been disciplined or subjected to criminal prosecution as the result of the assaults on David Adams. Несмотря на это решение, есть основания полагать, что ни один из полицейских не получил дисциплинарного взыскания и не подвергся уголовному преследованию за жестокое обращение по отношению к Дэвиду Адамсу.