Government officials, policemen, ARVN officers, teachers. |
осударственных служащих, полицейских, офицеров јрмии -еспублики ьетнама, учителей. |
We've stationed officers at the hospital, but no-one's seen him since yesterday. |
Мы оставили полицейских дежурить в больнице, но его никто не видел со вчерашнего дня. |
Medical officers had been assigned to all police stations to ensure that all persons taken into custody underwent a medical examination. |
Во всех полицейских участках имеются медицинские работники, обеспечивающие медицинское обследование всех лиц, взятых под стражу. |
This arrangement will also apply to a much smaller number of national police liaison officers. |
Такой механизм будет также применяться и в отношении гораздо меньших по численности национальных полицейских офицеров связи. |
At present, the Afghan National Police comprise 54,000 officers, including border police, who have undergone donor-led training programmes. |
В настоящее время в составе Афганской национальной полиции служат 54000 сотрудников, включая пограничных полицейских, которые прошли учебные программы, финансируемые донорами. |
Furthermore, special basic and further training measures for officers dealing with trafficking in human beings are being implemented. |
Кроме того, для мужчин и женщин, работающих в полицейских подразделениях по борьбе с торговлей людьми, организуются специальные программы повышения квалификации и переподготовки. |
Steps were being taken to train special officers in police stations to that end. |
С этой целью принимаются меры по обеспечению профессиональной подготовки специальных сотрудников полицейских участков. |
Selection and training of three Integrated Police Units (500 officers each) |
Отбор и подготовка личного состава трех сводных полицейских подразделений (по 500 сотрудников полиции в каждом) |
After officers of the Police took action, the participants of the incidents directed aggression towards them. |
После вмешательства полицейских участники инцидента направили свои агрессивные действия против полиции. |
Despite this progress in training and in the transferring of police responsibilities, officers of the Police Service are hindered by resource constraints. |
Хотя достигается прогресс в деле обучения полицейских и передачи им ответственности, сотрудники полицейской службы испытывают нехватку ресурсов. |
His Government's commitment to peacekeeping included the deployment of troops, police and officers of the Nigerian Prisons Service and Immigration Department. |
В число обязательств правительства Нигерии в области поддержания мира входит размещение войск, полицейских сил и сотрудников нигерийской службы управления тюрьмами и иммиграционного департамента. |
Human rights training was mandatory for new police and prison officers, and was included in continuing professional development programmes for existing officers. |
Правозащитная подготовка носит обязательный характер для новых полицейских и тюремных работников и включена в программы повышения профессиональной квалификации существующих сотрудников. |
In the reporting period, 213 uniformed officers, 89 trainers and 46 drug-control officers were trained. |
За отчетный период прошли подготовку 213 полицейских, 89 инструкторов и 46 оперативных работников, занимающихся наркотиками. |
With regard to the police component, 1,003 officers have been deployed, consisting of 653 individual officers and 350 officers in three formed police units. |
В составе полицейского компонента было развернуто 1003 полицейских, включая 653 полицейских в индивидуальном качестве и 350 в составе трех сформированных полицейских подразделений. |
At present, the local police force has a strength of 1,522 officers, including 801 Croats, 672 Serbs and 49 officers of other ethnicity. |
В настоящее время местные полицейские силы насчитывают 1522 полицейских, включая 801 хорвата, 672 серба и 49 представителей других этнических меньшинств. |
With the gradual assumption of executive responsibility by East Timorese officers, the United Nations police strength would be continuously and gradually downsized from 1,250 officers at the time of independence to 100 officers by January 2004. |
По мере постепенной передачи соответствующих обязанностей сотрудникам восточнотиморской полиции, численность полицейского компонента Организации Объединенных Наций будет постоянно и постепенно уменьшаться: с 1250 полицейских на момент провозглашения независимости до 100 полицейских к январю 2004 года. |
The unit, which is made up of 10 officers including 4 female officers specializing in different fields, is considered a cornerstone for the advancement of police work and will be extended to other levels. |
Эта группа, в состав которой входят десять полицейских, включая четырех женщин, специализирующихся в различных областях, рассматривается в качестве основы для организации эффективной работы полиции, и ее опыт будет распространяться и на других уровнях. |
While the complainant was questioned by officers of one investigation team, three officers entered the room and brought the complainant into the office of one of them. |
Когда заявителя допрашивали члены следственной группы, в комнату вошли трое полицейских и препроводили заявителя в кабинет одного из них. |
The Special Representative notes that the overwhelming majority of judicial officers, court staff, local authority officers, and military and police are male. |
Специальный представитель отмечает, что подавляющее большинство сотрудников органов юстиции, судебных работников, должностных лиц местных органов управления, военнослужащих и полицейских составляют мужчины. |
The rapid increase in KPS officers has created office accommodation problems for both Kosovo and UNMIK officers who have to share overcrowded facilities. |
Быстрый рост численности полицейских КПС создает трудности с обеспечением жильем как косовских полицейских, так и сотрудников МООНК, которым приходится жить друг с другом в переполненных помещениях. |
Some progress was made to counter impunity in the police force when four inactive PNTL officers were arrested during the post-crisis violence in Dili; these officers are currently in pre-trial detention. |
Определенный прогресс в деле борьбы с безнаказанностью в полицейских органах был отмечен после того, как находившиеся в запасе четверо полицейских НПТЛ были арестованы в ходе насильственных инцидентов в послекризисный период в Дили; в настоящее время эти полицейские находятся в предварительном заключении. |
The current strength on the ground includes 462 police advisers, 14 immigration advisers, 31 correction officers and 844 officers in seven formed police units. |
Нынешний состав полицейского компонента на местах включает 462 полицейских-консультанта, 14 консультантов по иммиграционным вопросам, 31 сотрудника пенитенциарных учреждений и 844 сотрудника полиции в семи сформированных полицейских подразделениях. |
The case of six officers was dropped due to insufficient crime elements and four head officers got released in accordance with the Amnesty Law of February 3, 2010. |
Дело в отношении шести полицейских было прекращено в связи с отсутствием состава преступления, а четыре руководящих сотрудника были освобождены по Закону об амнистии от З февраля 2010 года. |
Female officers comprise 23.13% of the total officers, a higher percentage than their representation in the general Police force. |
Женщины-офицеры составляют 23,13 процента от общего числа офицеров, что больше процента их общей представленности в полицейских силах. |
These include military observers, military liaison officers, military advisers, arms monitors, members of formed police units, seconded individual United Nations police and seconded corrections officers. |
К их числу относятся военные наблюдатели, офицеры связи взаимодействия, военные советники, оружейные наблюдающие, члены сформированных полицейских подразделений, а также прикомандированные к Организации Объединенных Наций в индивидуальном порядке полицейские и сотрудники пенитенциарных учреждений. |