Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Полицейских

Примеры в контексте "Officers - Полицейских"

Примеры: Officers - Полицейских
In addition, in December 2007, the Mission temporarily deployed 37 United Nations police advisers and staff officers to reinforce UNMIL/ Liberian National Police patrols in Monrovia. Кроме того, в декабре 2007 года Миссия временно прикомандировала 37 полицейских советников и сотрудников Организации Объединенных Наций для усиления патрулей МООНЛ/Либерийской национальной полиции в Монровии.
This will bring the police strength to 1,243 personnel overall (845 formed police unit personnel, 32 correction officers and 366 advisers) at the end of the drawdown period in December 2010. В результате этого в конце периода сокращения численности в декабре 2010 года общая численность полиции составит 1243 человека (845 сотрудников сформированных полицейских подразделений, 32 сотрудника исправительных учреждений и 366 советников).
As for the Human Rights Desks established in police stations, the principle was laudable, but apparently the officers in charge had not been given the requisite training in women's issues. Создание отделов по правам человека в полицейских участках в целом заслуживает похвалы, однако ответственные должностные лица, по-видимому, не получили необходимой подготовки в области работы с женщинами.
In that respect, the training of police and prison officers on due process and human rights standards should be prioritized to guarantee that trials and detention of accused and convicted persons satisfy internationally accepted standards. В этой связи первоочередное внимание должно уделяться подготовке полицейских и сотрудников пенитенциарных учреждений по вопросам надлежащей правовой процедуры и стандартов в области прав человека для гарантирования того, чтобы разбирательства дел и условия содержания под стражей обвиняемых и осужденных лиц удовлетворяли международно признанным стандартам.
MONUC has increased its police presence in the east from 94 to 125 officers, 12 of which will focus on training 2,600 National Congolese Police elements for deployment in the east. МООНДРК увеличила численность своих полицейских подразделений в восточной части страны с 94 до 125 сотрудников, 12 из которых будут заниматься вопросами обучения персонала Конголезской национальной полиции в количестве 2600 человек для их направления в восточные районы страны.
Mistakes have however also been made, for example due to pressure from the international community to train many officers in a short time, which resulted in training periods which were too short and insufficient background checks. Однако были допущены также ошибки, например, давление со стороны международного сообщества, имевшее целью обеспечить подготовку большого числа полицейских за короткий период времени, что привело к чрезмерно укороченным периодам обучения и недостаточно тщательной проверке анкетных данных.
Language issues - training existing police in minority languages and/or recruitment or deployment of local officers (Cameroon/South Africa) языковые вопросы - обучение имеющихся полицейских на языках меньшинств и/или направление на работу местных полицейских (Камерун/Южная Африка);
One participant pointed out that in many countries, the focus of police work is simply not at all on human rights and the integration of minorities (except attempts by individual officers or teams), but rather on drugs, terrorism, etc. Один участник отметил, что во многих странах основное внимание в работе полиции уделяется вовсе не правам человека и интеграции меньшинств (за исключением усилий отдельных полицейских или групп), а наркотикам, терроризму и т.п.
If I can't figure this out by the morning, I'll walk myself into the precinct and tell 'em I blew those two officers away. Если я не разберусь с этим к утру, я сам пойду в участок и скажу, что я убил тех двух полицейских.
Office of the Police Commander 48. The Police Commissioner (D-2) would provide leadership and strategic direction, developing and implementing overarching policies for the United Nations police component of MINURCAT, comprising up to 300 individual officers. Полицейский комиссар (Д2) будет обеспечивать руководство и стратегическое управление и разработку и реализацию основной стратегии деятельности полицейского компонента МИНУРКАТ, состоящего из 300 полицейских Организации Объединенных Наций.
As a result, the Provincial High Court ruled that there was no need to request from the police the identity of the persons involved in the arrest and custody of the complainant, even more so given that the safety of the officers themselves could be compromised. В этой связи Провинциальный высокий суд постановил, что нет необходимости запрашивать у полиции личности сотрудников, участвовавших в задержании и содержании под стражей заявителя, тем более с учетом того, что это может угрожать безопасности самих полицейских.
Of the 16,621 authorized strength in field operations as at 30 June 2012, 14,217 officers were deployed, which represents a 16 per cent vacancy rate По состоянию на 30 июня 2012 года из утвержденной численности в 16621 сотрудника в полевых операциях были развернуты 14217 полицейских, в результате чего доля вакантных должностей составила 16 процентов
In total, nearly 450 minority officers are currently attending or have graduated from the two academies, and 130 minority officers have been identified for redeployment across entity lines. В общей сложности почти 450 полицейских из представителей меньшинств в настоящее время учатся в двух училищах или закончили их, и 130 полицейских из представителей меньшинств отобраны для перераспределения между образованиями.
Five other officers were convicted of obstructing justice during the investigation of the assault of Louima and a second arrestee and three of the officers were incarcerated for sentences ranging from three to five years. Пять других полицейских были осуждены за препятствование отправлению правосудия в ходе расследования случая избиения Луимы и второго арестанта, а трое полицейских были осуждены на сроки от трех до пяти лет тюремного заключения.
At present, there are 71 persons of Roma ethnicity employed in the structures of the Ministry of Interior - 45 men (11 officers and 34 agents) and 13 women (3 officers and 10 agents). В настоящее время на службе в структурах министерства внутренних дел находится 71 лицо, принадлежащее к народности рома, из которых 45 составляют мужчины (11 полицейских и 34 агента) и 13 - женщины (трое полицейских 10 агентов).
Enforcement of the ban on torture had also posed problems in isolated regions where the nearest court might be a day's journey away by road, and it was also difficult in police stations that had only one or two officers. Применение принципа запрещения пыток остается проблематичным в изолированных районах страны, где ближайший суд находится иногда на расстоянии одного дня пути на автомобиле и где в полицейских участках имеется всего один или два сотрудника.
To support this program the Ministry of Internal Affairs hired officers from the local community (mostly of Albanian nationality) who were after a comprehensive training assigned to posts in Police precincts in Presevo, Bujanovac and Medvedja. Для обеспечения успеха этой Программы Министерство внутренних дел нанимало служащих из числа представителей местных общин (в основном албанцев), которые после прохождения комплексной профессиональной подготовки были назначены на соответствующие должности в полицейских участках Прешева, Буяноваца и Медвежди.
During the reporting period, the MONUC police component, consisting of 750 members of six formed police units and 391 individual officers, continued to provide support to the Congolese national police. В течение отчетного периода полицейский компонент МООНДРК, включающий 750 человек в составе шести полицейских подразделений и 391 самостоятельно действующего сотрудника, продолжал свою деятельность по оказанию помощи Конголезской национальной полиции.
In addition, the specialized training materials for military experts on mission, United Nations staff officers, infantry battalions and formed police units are being translated into all United Nations official languages. Кроме того, в настоящее время осуществляется перевод на все официальные языки Организации Объединенных Наций учебных материалов по специальной подготовке военных экспертов в миссиях, штабных офицеров Организации Объединенных Наций, пехотных батальонов и сформированных полицейских подразделений.
United Nations police, including formed police unit members, and United Nations military experts on mission (i.e., officers and observers other than staff officers) are the most common examples. Наиболее типичными представителями такого персонала являются полицейские Организации Объединенных Наций, включая сотрудников сформированных полицейских подразделений и военных экспертов Организации Объединенных Наций в командировках (например, офицеров и наблюдателей помимо штабных офицеров).
UNMIL should strengthen its delivery of training to the Liberian National Police by shifting the main focus from training patrol officers to training officers in middle and senior management, in order to ensure a better-functioning force. МООНЛ следует повысить эффективность подготовки, организуемой для Либерийской национальной полиции, сместив акцент с подготовки патрульных полицейских на подготовку командного состава среднего и высшего звена, с тем чтобы повысить эффективность работы полиции.
This figure is less than the 182 minority officers who served at the end of last year because, with the establishment of the independent Brcko district police force, minority officers there were removed from the Ministry of the Interior employment roster of the Republika Srpska. Эта цифра ниже 182 полицейских из числа меньшинств, которые служили в полиции в конце прошлого года, поскольку в связи с созданием самостоятельных полицейских сил в районе Брчко сотрудники из числа меньшинств были вычеркнуты из штатного расписания министерства внутренних дел Республики Сербской.
On the basis of an estimated 10,000 polling centres in the south, with at least two Southern Sudan police service officers deployed at each centre, 20,000 officers would be deployed on polling day. Исходя из наличия примерно 10000 избирательных участков на юге страны и необходимости прикрепления к каждому из них хотя бы по два полицейских сотрудника полицейской службы Южного Судана, в день голосования потребуется привлечь 20000 сотрудников полицейской службы Южного Судана.
Regarding the 1,100 officers trained in Somalia in 2008 and the 925 officers trained in Ethiopia in 2009-2010, AMISOM will assess the training received and advise on the need for refresher courses, prior to their full integration into the Somalia police force. Что касается 1100 сотрудников полиции, прошедших подготовку в Сомали в 2008 году, и 925 сотрудников, обученных в Эфиопии в 2009 - 2010 году, то АМИСОМ оценит уровень полученной подготовки и вынесет рекомендации относительно необходимости переподготовки до их полного включения в состав сомалийских полицейских сил.
Launched registration database for the Southern Sudan Police Service; 18,000 officers were registered in the database; verification of details conducted in collaboration with Southern Sudan Police Service officers Начала функционировать регистрационная база данных Полицейской службы Южного Судана; в базе данных зарегистрировано 18000 полицейских; проверка информации проводилась совместно с сотрудниками Полицейской службы Южного Судана