Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Полицейских

Примеры в контексте "Officers - Полицейских"

Примеры: Officers - Полицейских
It is commonly asserted that the jobs of such personnel, ranging from police recruits to station house officers, from prison guards to jail superintendents, can be bought, with the return on investment coming from the opportunities provided by unlawful enrichment. Утверждается, что должности, начиная от низших полицейских должностей до начальников полицейских участников и от тюремных надзирателей до начальников тюрем, могут быть куплены, при этом расходы будут возмещены за счет незаконного обогащения.
This was the aim in the United Republic of Tanzania when, in October l998,278 policemen and women and security liaison officers were deployed to the refugee camps; subsidies and material support were also provided to enable the police to exercise their responsibilities. Такая же задача стояла в Объединенной Республике Танзании, когда в октябре 1998 года в лагерях беженцев были размещены 278 полицейских и сотрудников по связи по вопросам безопасности; в распоряжение полиции были выделены финансовые и материальные средства, чтобы она могла выполнить свои обязанности.
Maintaining the ethnic balance of the police force, including by recruiting non-Croat officers in the future, will, therefore, be an essential element in preserving the prospects for multi-ethnicity in the region and in enhancing confidence in the police force. Поэтому одним из важных условий сохранения перспектив обеспечения многоэтнического характера Района и укрепления доверия к полицейским силам является сохранение этнического баланса в рядах полицейских сил, включая набор в будущем сотрудников из числа лиц, не являющихся хорватами.
It has also verified the quartering of 5,458 officers of the Angolan rapid reaction police in 13 areas and has monitored the adaptation of their weapons to their new mission. Кроме того, силы полиции осуществили контроль за расквартированием 5458 сотрудников полицейских сил быстрого реагирования в 13 районах и наблюдали за приведением их боевой оснащенности в соответствие с их новыми функциями.
Some 8,450 officers are now in service, approximately 1,000 of whom are undertaking functions other than policing, such as those of corrections personnel, the coast guard and the fire brigade. В настоящий момент в рядах полиции насчитывается около 8450 сотрудников, из которых приблизительно 1000 выполняют функции, отличные от полицейских, такие, как функции персонала исправительных учреждений, береговой охраны и пожарных.
The current UNMIL troop strength stands at 14,141 out of the authorized strength of 15,125, while its police strength stands at 1,180 out of the authorized maximum of 1,240 officers. В настоящее время МООНЛ насчитывает в своем составе 14141 человека из утвержденной численности в 15125 человек, а численность полицейских составляет 1180 человек из утвержденной численности в 1240 человек.
The Training Officer would also be responsible for creating and overseeing the implementation of a comprehensive in-service training programme on community-based policing for PTPH, especially for PTPH officers serving in the refugee camps and internally displaced person areas. Сотрудник по профессиональной подготовке будет также отвечать за разработку и контроль за осуществлением программы профессиональной подготовки на рабочих местах сотрудников ЧПГЗ по вопросам полицейской работы в общинах, в частности тех полицейских ЧПГЗ, которые развернуты в лагерях беженцев и пунктах сосредоточения внутренне перемещенных лиц.
It is assessed that the optimal strength of the PSU is 600 officers, with company-level strength to be deployed to several regions, including the remote counties in which UNMIL formed police units are currently deployed. Согласно оценкам, оптимальная численность полицейского вспомогательного подразделения должна составлять 600 полицейских сотрудников, с обеспечением возможности развертывания отдельных подразделений численностью до роты в отдельных районах, в том числе в отдаленных графствах, в которых в настоящее время дислоцированы сформированные полицейские подразделения МООНЛ.
The State party had mentioned that training seminars were run for new recruits in the police force to raise awareness of linguistic, ethnic and cultural differences, but what of long-serving officers? Государство-участник упомянуло, что для недавно принятых на работу полицейских организуются учебные семинары с целью повышения их информированности о языковых, этнических и культурных различиях, а как обстоят в этой связи дела с сотрудниками, которые уже долгое время состоят на службе?
Awards for gallantry for individual officers since 1969 included 16 George Medals, 103 Queen's Gallantry Medals, 111 Queen's Commendations for Bravery and 69 Queen's Police Medals. С 1969 года офицерам Королевской полиции Ольстера за проявленные личные качества были вручены 16 медалей Георга, 103 Медали Королевы за отвагу, 111 благодарностей Королевы за отвагу и 69 полицейских медалей Королевы.
Thirty (30) officers drawn from the FPUs and IPOs, who are trainers and mentors to the Somalia Police Force (SPF), benefited from the one-week training in Kampala, in November 2013. Этот недельный семинар был проведен в ноябре 2013 года в Кампале, и в нем приняли участие 30 полицейских, набранных как в составе сформированных полицейских подразделений, так и на индивидуальной основе, и ответственных за подготовку и наставничество для полицейских сил Сомали.
Trained and recruited 788 KPS officers, bringing the total number to 5,407, which allowed for the reduction of international civilian police by 310 officers Подготовка и наем 788 сотрудников КПС, в результате чего общая численность сотрудников КПС возросла до уровня 5407 человек, что позволило сократить численность международных гражданских полицейских на 310 человек
With support from Japan and the European Union, UNPOS, UNDP and AMISOM completed payments for 3,074 Somali Police Force officers for January to May 2010, and 3,500 police are in the process of being paid their stipends for June to September 2010. При поддержке Японии и Европейского союза ЮНОПС, ПРООН и АМИСОМ завершили процесс выплаты 3074 сотрудникам сомалийских полицейских сил жалования за период с января по май 2010 года и при этом 3500 сотрудников полиции получают в настоящее время жалование за период с июня по сентябрь 2010 года.
Training of 61 government (39 police and 22 gendarmerie officers) and 21 FAFN officers as trainers in connection with training of the 600 candidates for interim police service 61 сотрудник правительственных правоохранительных органов (39 полицейских и 22 жандарма) и 21 сотрудник органов правопорядка вооруженных формирований «Новых сил» прошли подготовку в качестве инструкторов для обучения 600 кандидатов во временную службу полиции
In addition, some 392 Special Security Service officers and 155 Liberian Seaport Police have graduated from the National Police Academy. Currently, 377 new police personnel are undergoing field training while another 190 are undergoing basic training. В настоящее время подготовку на местах проходят еще 377 полицейских курсантов, а 190 курсантов проходят основной курс обучения.
In close coordination with the Training Directorate of the Southern Sudan Police Service and with support from donors, the United Nations police propose to train 16,550 Southern Sudan Police Service officers and 1,090 Abyei Area police personnel in referendum security duties. В тесной координации с Управлением подготовки Полицейской службы Южного Судана и при поддержке со стороны доноров Полиция Организации Объединенных Наций ставит перед собой задачу подготовить 16550 полицейских для Полицейской службы Южного Судана и 1090 полицейских для полицейской службы Абьея, которые будут обеспечивать правопорядок во время референдума.
The criminal complaint was set aside by the Office of the Public Prosecutor, but when the complainant filed an application to continue the complaint, the competent investigating judge conducted investigative proceedings, which did not result in criminal charges against the officers, however. Обвинение в совершении уголовного преступления было отклонено прокуратурой, но, когда истец подал заявление о продолжении действий, компетентный следственный судья провел расследование, которое не привело к выдвижению обвинений против полицейских в совершении уголовного преступления.
The prisoner was restrained by a number of other officers present. While the prisoner was fully restrained, face down on the floor, the arresting officer punched the prisoner to the head three times. Несколько других присутствовавших полицейских схватили его и уложили на пол лицом вниз, лишив его возможности даже пошевелиться, после чего пострадавший полицейский нанес ему три удара кулаком по голове.
The author further notes that he appealed on the ground that the trial judge erred in his summing-up to the jury in relation to Ms. Proverbs' identification evidence, as well as with respect to the evidence of the arresting officers. Кроме того, он утверждает, что в своей апелляции он основывался на том, что, резюмируя суть дела, судья ввел присяжных в заблуждение относительно показаний, данных г-жой Провербс во время процедуры опознания, и в отношении показаний полицейских, осуществлявших арест.
When police entered Mr. Brennan's home in inner Western Sydney, a struggle took place between Mr. Brennan and one of the officers. This resulted in a shotgun being discharged and Mr. Brennan being seriously wounded. Когда полицейские ворвались в дом г-на Бреннана, расположенный в центральных районах западного Сиднея, между одним из полицейских и гном Бреннаном завязалась борьба, в связи с чем полицейские произвели выстрел и тяжело ранили г-на Бреннана.
All we can do is place more surveillance cameras in Aoyama and Shibuya and station undercover officers on the stated dates. чтобы камер наблюдения в Сибуйе и Аояме было как можно больше. нам понадобится как можно больше полицейских в штатском в этих районах.
Proceedings against three of the officers were dismissed, three were severely reprimanded and the remaining two received a warning. Трое полицейских были уволены из органов, на троих были наложены серьезные взыскания и на двоих - обычные взыскания;
(b) A meeting of the High Council of the National Police should be convened to decide on the removal from the ranks of the National Police of Haiti of those officers who are not fit for service in a democratic police force; Ь) созвать Высший совет национальной полиции с целью принятия решения об исключении из рядов ГНП полицейских, не отвечающих требованиям демократичной полиции;
Organization of 5 workshops on combating violence against women for 135 rule of law actors (prosecutors, judges, police, prison officers and security personnel) Организация 5 практикумов по борьбе с насилием в отношении женщин для 135 лиц, представляющих органы, занимающиеся вопросами верховенства права (прокуроров, судей, полицейских сотрудников, работников тюрем и сотрудников служб безопасности)
Apparently, the riot was triggered after police went into the prison to investigate complaints frrom inmates ofr alleged brutality by frellow prisoners and prison officers, Скорее всего, поводом для бунта был приход в тюрьму полицейских, расследующих жалобы заключенных на жестокость других заключенных и сотрудников тюрьмы.