Many of those officers had been compromised by involvement in criminal activities during and after the war. |
Многие из этих полицейских запятнали себя своей причастностью к преступной деятельности во время и после войны. |
It is vital to the success of this element of the mission that we deploy only those officers who have the most appropriate qualifications. |
Большое значение для успеха этого элемента миссии имеет набор только тех полицейских, которые обладают наиболее подходящей квалификацией. |
On 27 April, UNODC organized the second two-month training session for 20 officers of the Judiciary Police at the Brazilian Police Academy. |
27 апреля ЮНОДК организовало второй двухмесячный учебный семинар в Бразильской полицейской академии для 20 полицейских. |
A second contingent of 23 officers, including one woman, is now being deployed. |
В настоящее время развертывается второй контингент из 23 полицейских, включая одну женщину. |
Training material for 32 training courses on human rights to be provided to 1,200 officers is almost finalized. |
Практически завершена подготовка учебных материалов для 32 учебных курсов по правам человека, которые будут организованы для 1200 полицейских. |
Nine officers have been killed during 1996, shaking the confidence of police and citizens alike. |
В 1996 году было убито девять сотрудников полиции, что подорвало чувство уверенности как самих полицейских, так и населения в целом. |
In addition, three formed police units would be required, each composed of 125 officers. |
Кроме того, потребуется развернуть три регулярных полицейских подразделения в составе 125 человек каждое. |
The first batch of 168 personnel of the Unit arrived early in August, comprising 150 regular police and 18 officers. |
Первая группа из 168 сотрудников подразделения прибыла в начале августа, включая 150 кадровых полицейских и 18 офицеров. |
The experienced officers served with the Indonesian police forces, which has, to some extent, raised its own concerns. |
Опытные сотрудники проходили службу в полицейских силах Индонезии, что в определенной мере само по себе дает основания для обеспокоенности. |
As for the Unified Police Forces, 53 of its officers and members were referred to investigation committees and then to trial. |
Из состава Объединенных полицейских сил 53 сотрудника были переданы комитетам по расследованию, а затем судам. |
The international civilian police will need to continue to provide law enforcement functions and training for the East Timorese officers. |
Международная гражданская полиция должна будет продолжать осуществлять правоохранительные функции и осуществлять подготовку восточнотиморских полицейских. |
His four companions, also Jordanian officers, are being investigated for their role in the crime. |
Четверо его товарищей, также иорданских полицейских, находятся под следствием для выяснения их роли в этом преступлении. |
When he had refused to drop the knife, one of the officers had fired two shots, to prevent Mr. Bahira committing suicide. |
Когда он отказался бросить нож, один из полицейских сделал два выстрела, чтобы помешать гну Бахире совершить самоубийство. |
A second multi-ethnic contingent of 26 officers, including 1 female officer, has concluded training and is awaiting deployment. |
Второй многоэтнический контингент из 26 полицейских, включая одну женщину, завершил курс обучения и ожидает развертывания. |
He had seriously injured two of the officers accompanying him. |
Он нанес серьезные травмы двум сопровождавшим его полицейских. |
However, there are currently only 1,493 vetted and trained LNP officers on duty, of whom 288 are probationary. |
Тем не менее из них на службе в рядах либерийской национальной полиции состоят в настоящее время всего лишь 1493 аттестованных и обученных полицейских, из которых 288 проходят испытательный срок. |
Furthermore, only some of the 1,100 officers in the four Special Police Units were performing regular police duties. |
Кроме этого, лишь некоторые из 1100 полицейских в четырех группах специальной полиции выполняли обычные функции полицейских. |
Assistance should also continue for training new recruits at the Police Academy and ongoing training for officers in the field. |
Следует также продолжить оказание помощи в деле набора новых слушателей в полицейское училище и в отношении продолжающихся программ подготовки полицейских на местах. |
Three officers have been killed in the line of duty since February. |
За период с февраля месяца при исполнении служебных обязанностей погибло трое полицейских. |
Both officers were dismissed from their posts. |
Оба полицейских были отстранены от своих обязанностей. |
Later this month, the first non-commissioned officers will graduate from the one-year training course run by the German Police Support Project. |
Ближе к концу текущего месяца первая группа сержантского состава закончит одногодичный учебный курс в рамках германского проекта подготовки полицейских. |
The total number of civilian police will remain at the authorized level of 1,115. b Includes national officers and national General Service staff. |
Общая же численность гражданских полицейских останется на утвержденном уровне. Ь Включая национальных сотрудников и национальный персонал категории общего обслуживания. |
These officers, who perform routine police duties, will assemble in task forces when the need arises. |
Эти сотрудники, которые будут выполнять обычные обязанности полицейских, будут при необходимости собираться в оперативные группы. |
Much also remains to be done in the training of police and prison officers on due process and human rights standards. |
Многое еще нужно сделать, чтобы обучить полицейских и тюремных надзирателей соблюдению процессуальных норм и стандартов в области прав человека. |
The reform of the Afghan National Police began with the selection of senior officers and provincial chiefs of police. |
Реформа Афганской национальной полиции началась с отбора кандидатов на заполнение должностей старшего административного уровня и начальников полицейских управлений на уровне провинций. |