Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Полицейских

Примеры в контексте "Officers - Полицейских"

Примеры: Officers - Полицейских
On 15 August 1998, the civilian police element of MIPONUH included 284 officers from 11 countries (see annex). По состоянию на 15 августа 1998 года компонент гражданской полиции ГПМООНГ включал 284 полицейских из 11 стран (см. приложение).
Notwithstanding those difficulties, 120 officers from all ethnic groups have attended training courses within the region sponsored by the Austrian Centre for Peace and Conflict Resolution. Несмотря на вышеуказанные трудности, 120 полицейских, представляющих все этнические группы, прошли подготовку внутри Района, которую финансировал Австрийский центр по поддержанию мира и урегулированию конфликтов.
West Mostar police officials attempted to cover up actions of their officers and created confusion among the public as to what actually occurred. Сотрудники полиции Западного Мостара пытались скрыть от общественности правду о действиях полицейских, чтобы помешать ей разобраться в том, что же на самом деле произошло.
On 20 September, 778 officers completed their training at the Police Academy. По состоянию на 29 сентября было зарегистрировано 209 полицейских и 158 единиц оружия. 20 сентября в полицейском училище завершили подготовку 778 полицейских.
The police force, deployed throughout the country, stands at about 1,900 officers, but it also lacks the necessary resources and currently operates unarmed. В состав полицейских сил, развернутых во всех районах страны, входит порядка 1900 человек, однако они не имеют необходимых ресурсов и в настоящее время действуют без оружия.
MICIVIH continued to give support and encouragement to supervising officers who were willing to investigate incidents of police misconduct and to work closely with the Office of the Inspector-General. МГМГ продолжала оказывать поддержку и содействие полицейским начальникам, которые проявляли готовность расследовать случаи недобросовестного поведения полицейских и работать в тесном контакте с управлением генерального инспектора.
The estimate excludes provision for 26 staff officers, 19 military police and 130 helicopter support personnel, who will receive a daily meal allowance in lieu of rations. В смете предусматриваются ассигнования на 26 штабных офицеров, 19 военных полицейских и 130 военнослужащих вертолетного подразделения, которые вместо пайков будут получать суточное продовольственное денежное довольствие.
While the vetting of the Federation police forces is under way, the Republika Srpska has yet to submit the lists of officers to be vetted. Хотя в настоящее время проводится проверка работы полицейских сил Федерации, Республика Сербская еще не представила списки сотрудников, подлежащих проверке.
The inadequate training of police and court officers in the management of family disputes and conciliation procedures. недостаточный уровень подготовки полицейских и судебных чиновников при разрешении семейных конфликтов и процессах по примирению;
At the disciplinary level, in October 1999 the college of heads of service gave an official reprimand to one of the two sentenced officers. В плане поддержания дисциплины коллегия начальников полицейских служб объявила в октябре 1999 года выговор одному из осужденных сотрудников.
Canada, through the Pearson Peacekeeping Centre, is pleased to support the presence of women officers from the United Nations police at this open debate. Канада в лице Центра поддержания мира им. Пирсона с радостью приветствует участие женщин-офицеров полицейских сил Организации Объединенных Наций в этих открытых прениях.
(c) Providing continuous training to employees in the justice system, police, military forces and prison officers; с) организация постоянной подготовки сотрудников системы правосудия, полицейских работников, военнослужащих и тюремного персонала;
Subsequent to preliminary discussions with directors of training of the armed forces and police, two introductory seminars/workshops were conducted for a group of 31 new Assistant Superintendents of Police and 7 naval officers respectively. После предварительных обсуждений с руководителями центров подготовки военнослужащих и полицейских были проведены два подготовительных семинара/практикума для группы из 31 нового помощника старшего полицейского офицера и семи морских офицеров.
The first one, on police intervention tactics, is aimed at 36 officers of the Unit in Suai. На первом из них под названием «Тактика полицейских подразделений» обучаются 36 членов этой Группы.
Despite significant progress made in training officers of the Timor-Leste national police on human rights issues, the excessive use of force and professional misconduct by the national police remain major challenges. Несмотря на существенный прогресс, достигнутый в подготовке национальных полицейских Тимора-Лешти в области прав человека, чрезмерное применение силы и нарушение профессиональной этики национальными полицейскими по-прежнему являются крупными проблемами.
From now on, 100 new officers per month will graduate from the academy, which is double the previous rate. Отныне полицейская академия будет выпускать по 100 новых полицейских в месяц, что в два раза больше, чем прежде.
Non-compliance reports have been issued to officers involved in the incidents, and UNMIBH has insisted on stronger action by the Republika Srpska Minister of the Interior and proper judicial follow-up. На полицейских, которые были привлечены к урегулированию этих инцидентов, были составлены рапорты о невыполнении ими своих обязанностей, и МООНБГ потребовала, чтобы министерство внутренних дел Республики Сербской приняло более решительные меры и чтобы было проведено надлежащее судебное расследование.
The Department subsequently advised that procedures had been introduced for the more efficient coordination of rotations, including the joint transportation of officers from more than one country. Впоследствии Департамент операций по поддержанию мира сообщил, что введены в действие процедуры, позволяющие обеспечить более эффективную координацию процесса ротации, включая совместную доставку полицейских из более чем одной страны.
For the last five months, a team of three young HNP officers has been receiving training in civic education and community policing at UNSMIH headquarters. За прошедшие пять месяцев группа из трех молодых полицейских ГНП прошла в штаб-квартире МООНПГ курс подготовки по вопросам просветительской работы среди населения и выполнения полицейских функций в общинах.
The civilian police element has also conducted refresher courses for Palace guards and it has trained 186 HNP officers to patrol the border. Подразделения гражданской полиции организовали также курсы повышения квалификации для охранников дворца и провели подготовку 186 полицейских ГНП по вопросам патрулирования границы.
A grand jury chose not to indict the officers; Большое жюри решило, что вины полицейских не было;
Briefings have been provided for UNMIK Police who have been chosen to mentor recently graduated Kosovo Police Service officers in the field. Проводились инструктажи для полицейских МООНК, отобранных для работы в качестве наставников, недавно прошедших курс обучения и работающих на местах сотрудников полицейской службы Косово.
It has also organized awareness-raising workshops on women's and children's rights for officers from different police departments and stations throughout Bangladesh. Помимо этого, он провел пропагандистские семинары по вопросам прав женщин и детей для сотрудников различных полицейских департаментов и отделений по всей стране.
We have contributed to all United Nations missions in Timor-Leste, and we are currently contributing both military liaison officers and civilian police advisers to UNOTIL. Мы вносили вклад во все миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти, и в настоящее время мы направляем в состав ОООНТЛ как офицеров связи, так и гражданских полицейских советников.
In 2002, front-line policing will be strengthened by the recruitment of auxiliary constables in order to release trained officers for operational duty. В 2002 году оперативная служба полиции будет укреплена за счет набора полицейских сотрудников низшего звена, с тем чтобы высвободить подготовленных сотрудников для оперативной работы.