Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Полицейских

Примеры в контексте "Officers - Полицейских"

Примеры: Officers - Полицейских
However, with the limited availability of suitable housing on the local market, living facilities will also be constructed to accommodate approximately 30 per cent of international civilian personnel, United Nations police, military observers, and military staff officers and liaison officers. Однако ввиду нехватки на местном рынке подходящего для проживания жилья для около 30 процентов международных гражданских сотрудников, полицейских Организации Объединенных Наций, военных наблюдателей и штабных офицеров и офицеров связи будут построены жилые комплексы.
Similarly, there are 60 accredited intelligence and investigation liaison officers from various agencies worldwide and 59 police liaison officers from 25 police investigative agencies worldwide. В этой связи в Колумбии аккредитовано 60 сотрудников по связи разведывательных и следственных органов различных учреждений в мире и 59 полицейских представителей от 25 следственных полицейских учреждений из других стран.
During the period under review, the UNOCI Child Protection Unit, in collaboration with the United Nations police, trained 630 officers and non-commissioned officers from the national gendarmerie and police force on child protection. В течение рассматриваемого периода Группа ОООНКИ по защите детей в сотрудничестве с полицейским контингентом Организации Объединенных Наций обеспечила подготовку по вопросам защиты детей 630 сотрудников из числа офицерского и сержантского состава национальной жандармерии и полицейских сил.
Before full reconstitution is completed, all officers with major disciplinary and/or criminal issues should be removed from the force and only certified officers should serve. До завершения полной реорганизации национальной полиции все сотрудники, имеющие серьезные дисциплинарные взыскания и/или совершившие уголовные преступления, должны быть выведены из состава полицейских сил, где должны остаться только сотрудники национальной полиции, прошедшие аттестацию.
A list of upcoming vacancies for posts earmarked for military and police seconded officers is circulated to all Member States at least once annually. Перечень будущих вакантных должностей, предназначенных для временно прикомандированных военнослужащих и полицейских, распространяется среди всех государств-членов не менее одного раза в год.
Ma'am, our profile remains, As do hundreds of officers and many agents looking for your daughter. Мэм, составленный нами профиль преступника остается, как остаются сотни полицейских и множество агентов ФБР, которые продолжают искать вашу дочь.
Is there a connection to any officers that we know? А есть связь с кем-то из знакомых нам полицейских?
We censure the officers for not announcing themselves, shooting an unarmed man, and possibly even placing a drop gun in his hand to cover their tracks. Мы осуждаем полицейских за то, что они не объявили о себе, стреляли в безоружного человека и, возможно, даже подбросили ему оружие, чтобы замести следы.
Adam and I will be handpicking all the officers so we don't wind up with this. Мы с Адамом будем отбирать полицейских, чтобы не заполучить вот это.
This is a full complement of my finest officers in service to your right to peaceful assembly and free speech in our fair city. Это полный взвод моих лучших полицейских, которые гарантируют ваше право на мирное собрание и свободу слова в нашем славном городе.
She was severely injured, but somehow managed to escape with her life, thanks to the bravery of a couple of CHP officers. Она оказалась серьёзно ранена, но, чудесным образом, смогла выжить, благодаря храбрости двух полицейских.
What the hell are three foreign officers doing inside a Parisian crime scene? Какого черта трое иностранных полицейских делают на парижском месте преступления?
That's what she meant by officers! Так вот о каких полицейских она говорила!
There was no change in the UNMIT police strength during this reporting period, with 1,510 officers (74 women) as at 20 January. В течение этого отчетного периода численность полиции ИМООНТ не изменилась и по состоянию на 20 января составляла 1510 полицейских (74 женщины).
The armed officers replied that "they were all the same anyhow", and started to vandalize the house. Кто-то из вооруженных полицейских сказал, что «все они одинаковые», и в доме начался погром.
A programme to return displaced police personnel is under way with 233 officers deployed by 29 November and further deployments scheduled for early 2005. Осуществляется программа возвращения сотрудников полиции, которые были вынуждены покинуть место службы: по состоянию на 29 ноября к исполнению обязанностей приступили 233 полицейских, а в начале 2005 года планируется осуществить дополнительную отправку сотрудников.
Courses in human rights, ethics and professional conduct now formed part of all police training programmes, including programmes for officers working in districts and villages mainly inhabited by Roma. Кроме того, изучение прав человека и норм профессиональной этики сотрудника полиции были включены в программы подготовки всех полицейских, в том числе работающих в тех районах и деревнях, где проживают в основном представители общины рома.
The New Zealand Police continuously works on improving engagement with ethnic communities and currently does this through specialist ethnic liaison officers and community constables. Новозеландская полиция постоянно стремится улучшать диалог с этническими меньшинствами и в настоящее время делает это с привлечением специальных сотрудников по поддержанию связей с этническими группами и участковых полицейских.
Effective training should be assured to all relevant actors, including the police, prosecutors, the judiciary, probation officers, lawyers, social workers, facilitators and mediators. Необходимо обеспечить эффективную профессиональную подготовку всех соответствующих специалистов, включая полицейских, обвинителей, судей, сотрудников служб пробации, адвокатов, социальных работников, координаторов и посредников.
Meanwhile, 42 senior officers, including 5 women, began a six-month police commissioner training programme at the national police academy on 15 April 2013. В то же время 15 апреля 2013 года 42 сотрудника старшего уровня, включая 5 женщин, приступили к прохождению шестимесячного курса по подготовке полицейских комиссаров в национальной полицейской академии.
As to the case involving police brutality directed at Roma children, nine officers had been charged but not yet convicted. Что касается жестокого обращения полицейских с детьми рома, то девяти сотрудникам полиции были предъявлены обвинения, но судебное решение по их делам еще не вынесено.
I'll find Salinger and Miller through their parole officers. Я найду Сэленджера и Миллера через их полицейских надзирателей
At the border points crossing with the Democratic Republic of the Congo, we have in place officers from the police, immigration and customs departments. На пограничных с Демократической Республикой Конго пунктах работают сотрудники полицейских, иммиграционных и таможенных ведомств.
Human rights education was part of the curriculum at the police academy, and the General Secretariat for Gender Equality was organizing seminars for serving officers. Подготовка в области прав человека входит в программу обучения в полицейских академиях, и Генеральный секретариат по вопросу гендерного равенства организует семинары для работающих сотрудников полиции.
The limited number of MINUSTAH police personnel, particularly French-speaking officers, has hampered the pace of the Mission's training and capacity-building programmes. Вследствие недостаточного числа полицейских в составе МООНСГ, особенно тех, которые говорят на французском языке, замедляются темпы реализации программ Миссии в области подготовки кадров и организационного укрепления.