It is hoped that Colonel Toure will soon establish his office in Freetown. |
Ожидается, что полковник Туре вскоре откроет свое представительство во Фритауне. |
Country health information profile, WHO Samoa office, 14 January 2008. |
Сведения о состоянии здоровья нации, представительство ВОЗ в Самоа, 14 января 2008 года. |
The Society's office in Greece is still functional but mainly co-ordinates the European activities of the society. |
Представительство Общества в Греции все еще продолжает функционировать, координируя главным образом европейское направление своей работы. |
The society has now established an office in New York with a representative appointed to co-ordinate the work. |
Общество также открыло представительство в Нью-Йорке и назначило своего представителя для координации работы. |
Similarly, the Nigeria office reported that community-based and national mechanisms for the peaceful arbitration of disputes were strengthened. |
Представительство в Нигерии также сообщило об укреплении общинных и общенациональных механизмов мирного разрешения споров. |
A rocket-propelled grenade hit an office of the Future Party in Beirut. |
Ручная противотанковая граната попала в представительство партии «Будущее» в Бейруте. |
In October 2006, a United Nations integrated office was established there, following the expiry of the United Nations operation. |
В октябре 2006 года после окончания срока операции Организации Объединенных Наций в стране было создано объединенное представительство. |
Last May Brazil established a representation office in Dili that is intended to lay the foundations for bilateral cooperation. |
В мае текущего года Бразилия открыла в Дили представительство, задача которого состоит в закладке основ для двустороннего сотрудничества. |
In developing countries, the office of the resident coordinator of the United Nations system could facilitate that process. |
В развивающихся странах представительство координатора-резидента системы Организации Объединенных Наций могло бы облегчить этот процесс. |
LISCR has an office in New York, where traditionally Liberian ship registrations and ship mortgage recording take place. |
ЛМСКР имеет представительство в Нью-Йорке, где традиционно происходит регистрация либерийских судов и оформление их залога. |
First of all, we wanted to reopen our office as quickly as possible. |
Прежде всего мы хотели как можно скорее вновь открыть там наше представительство. |
Another office with the same functions was installed in Tapachula in March 2006. |
В марте 2006 года в Тапачуле было создано еще одно представительство с теми же функциями. |
It continued to maintain an office in Baghdad. |
У нее имелось представительство в Багдаде. |
As of August 1998, the Croatian Government had only one consular office in the FRY. |
По состоянию на август 1998 года хорватское правительство имело в СРЮ только одно консульское представительство. |
UNDP has agreed with the authorities of the former Yugoslav Republic of Macedonia to open a country liaison office in Skopje in early 1998. |
ПРООН согласилась с предложением властей бывшей югославской Республики Македонии открыть страновое представительство в Скопье в начале 1998 года. |
On 12 June, the same group of refugees broke into and vandalized the UNHCR office in Freetown. |
12 июня та же группа беженцев ворвалась в представительство УВКБ во Фритауне и учинила разгром. |
We have been so since 1999, and last year we opened a representative office in Dili. |
Мы занимаемся этим с 1999 года, и в прошлом году открыли представительство в Дили. |
This office, located in a critical Pashtun area, has now reopened following the end of Ramadan. |
Это представительство, расположенное в пуштунском районе, имеющем важное значение, открылось вновь после окончания Рамадана. |
It would therefore appear necessary to take measures aimed at improving the representation of women in elected office. |
Поэтому представляется необходимым предусмотреть принятие мер, которые позволят повысить представительство женщин на выборных должностях17. |
The United States did not support proposals for a new office with full-time lawyers offering staff direct legal representation in pursuing their claims. |
Соединенные Штаты не поддерживают предложения о создании нового подразделения, укомплектованного штатными юристами, которые обеспечивали бы непосредственное юридическое представительство сотрудников, подающих жалобы. |
However, to ensure long-term cooperation regarding Mitrovica, the consolidation of the office, in line with resolution 1244, was necessary. |
Вместе с тем для обеспечения перспективного сотрудничества по Митровице необходимо укрепить представительство в соответствии с резолюцией 1244. |
The National Democratic Alliance has an office in Asmara, as it has in other African countries and in Europe. |
Национальный демократический альянс имеет представительство в Асмэре, как и в других африканских странах и в Европе. |
The office of UNIFEM in Ecuador was doing significant work providing training on the economic and social rights of women. |
Представительство ЮНИФЕМ в Эквадоре проводит большую работу в области организации курсов профессиональной подготовки по вопросам, касающимся экономических и социальных прав женщин. |
The WCICC suffered a major setback on 1 January 2001 when a fire destroyed the office. |
Деятельности ВЦНХЦ был причинен серьезный ущерб 1 января 2001 года, когда в результате пожара было уничтожено его представительство. |
BONUCA subsequently made the transition to an integrated peacebuilding office, BINUCA, with a comparable list of tasks. |
ОООНПМЦАР было впоследствии преобразовано в объединенное представительство по миростроительству, ОПООНМЦАР, перед которым стоял сопоставимый перечень задач. |