The United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone has also secured two policy positions, one on law enforcement and the other on anti-corruption, which are being filled early in 2010. |
Объединенное представительство Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне также обеспечило учреждение двух политических должностей - одной должности специалиста по вопросам правоохранительной деятельности и другой должности специалиста по вопросам борьбы с коррупцией, которые будут замещены в начале 2010 года. |
The United Nations Integrated Office in Sierra Leone, the United Nations Development Programme and the Government of Sierra Leone had worked hard to ensure violence-free and credible elections. |
Объединенное представительство Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне, Программа развития Организации Объединенных Наций и правительство Сьерра-Леоне приложили максимум усилий для того, чтобы эти выборы прошли без нарушений и без насилия. |
UNMIN and the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone (UNIPSIL) were covered during the reporting period by a conduct and discipline focal point. |
Миссия Организации Объединенных Наций в Непале (МООНН) и Объединенное представительство Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне (ОПООНМСЛ) решали вопросы поведения и дисциплины в отчетный период силами своих координаторов. |
The authorities claimed that the Office did not have a legal mandate as it was a residue of the UN Observer Mission in Angola (MONUA), which had been allowed to remain in the country at the end of the peace-keeping mission in 2002. |
Власти утверждали, что представительство УВКБ не имело законного мандата, поскольку оно являлось последним подразделением Наблюдательной миссии ООН в Анголе, которому позволили остаться в стране после завершения миротворческой миссии в 2002 году. |
Since the situation in Afghanistan has been stabilized and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) terminated its presence in Tashkent City, the functions of UNHCR in Uzbekistan have been temporarily assigned to UNDP. |
С учетом того, что в настоящее время ситуация в Афганистане стабилизировалась и Представительство Управления Верховного Комиссара по Беженцам ООН прекратило свое существование в городе Ташкенте, функции УВКБ ООН временно переданы в Республике Узбекистан Программе развития ООН (ПРООН). |
The UNESCO-Bamako Office and the Malian non-governmental organization "Route du Sud" organized a one-day celebration around the theme of women and HIV/AIDS entitled "The South helps the South in the struggle against HIV/AIDS". |
Представительство ЮНЕСКО в Бамако и малийская неправительственная организация «Рут дю сюд» провели однодневное праздничное мероприятие по тематике, касающейся женщин и ВИЧ/СПИДа, под официальным названием «Юг помогает Югу в борьбе с ВИЧ/СПИДом». |
Meanwhile, from 2002 to September 2005, the Federal Office for the Defence of Workers offered free legal advice, conciliation services in labour disputes and legal representation for 140,470 female clients. |
В свою очередь Федеральная прокуратура по защите трудящихся (ФПЗТ) в период с 2002 года по сентябрь 2005 года оказывала бесплатное юридическое содействие, способствовала урегулированию трудовых конфликтов и обеспечивала юридическое представительство по 140470 обращениям граждан. |
Provision of full services including legal advice and, as required, representation in 400 peacekeeping-related cases by 2 designated Office of Staff Legal Assistance Legal Officers |
Оказание всего комплекса услуг, в том числе предоставление юридических консультаций и, в случае необходимости, юридическое представительство в 400 делах, связанных с операциями по поддержанию мира, силами двух сотрудников по правовым вопросам из Отдела юридической помощи персоналу |
The Permanent Mission has the honour to transmit the application of Sir John Bourn, Comptroller and Auditor General of the United Kingdom National Audit Office. This application has the full support of the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. |
Постоянное представительство имеет честь препроводить заявление сэра Джона Бэрна, Контролера и Генерального ревизора Национального финансово-ревизионного управления Соединенного Королевства, которое правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии полностью поддерживает. |
She wondered why none of the proposed quota systems, including constitutionally mandated parliamentary representation for indigenous peoples, had first been brought to the Office of the First Lady and why none had been approved by Congress. |
Она интересуется, почему ни одна из предложенных систем квот, в том числе конституционно установленное парламентское представительство коренных народов, не была вначале представлена в Канцелярию жены президента и почему ни одна из них не была утверждена Конгрессом. |
The United Nations Peacebuilding Support Office in the Central African Republic (BONUCA), which was replaced in January 2010 by BINUCA, co-led, with UNICEF, a technical-level inter-agency group on the monitoring and reporting mechanism. |
Отделение Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Центральноафриканской Республике (ОООНПМЦАР), на смену которому в январе 2010 года пришло Объединенное представительство Организации Объединенных Наций по миростроительству в Центральноафриканской Республике (ОПООНМЦАР), совместно с ЮНИСЕФ возглавило межучрежденческую группу технического уровня по механизму наблюдения и отчетности. |
The Anglican United Nations Office has been actively involved in advocating the Anglican Communion's desire to alleviate and reduce poverty, expand productive employment opportunities and facilitate social integration among marginalized groups in various countries. |
Представительство Англиканской церкви при Организации Объединенных Наций активно поддерживает работу Англиканской церкви по облегчению бремени бедных слоев населения и снижению уровня бедности, расширению возможностей в области занятости и содействию социальной интеграции маргинальных групп населения в различных странах. |
It is a great honour to welcome Mr. von der Schulenburg back to the Council in his new capacity as head of a very important integrated mission, the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone, which is something of an experiment. |
Г-жа Пирс: Я хочу присоединиться к моим коллегам и поздравить Вас, г-н Председатель, со вступлением на пост Председателя Совета Безопасности в феврале, а представительство Франции - с прекрасным руководством работой Совета в прошлом месяце. |
The CHAIRMAN said that the Committee members would be kept duly informed of the financial aspects of the proposal and that the High Commisioner's Office would send an official letter on the issue as soon as possible to the Permanent Mission of South Africa to UNOG. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что члены Комитета будут надлежащим образом проинформированы о финансовых аспектах проекта Комитета, и что официальное письмо по данному вопросу будет в ближайший срок направлено Управлением Верховного комиссара в Постоянное представительство Южной Африки при Отделении ООН в Женеве. |
The Presbyterian United Nations Office in New York serves as the primary point of contact for PCUSA/United Nations relationships. |
Основные контакты между ПЦ США и Организацией Объединенных Наций осуществляются через представительство Пресвитерианской церкви при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
Special event on "How can the High-level Meeting contribute to progress in Nuclear Disarmament?" (co-organized by the Permanent Mission of Indonesia, the Institute for Disarmament Research (UNIDIR) and the Friedrich-Edbert-Stiftung New York Office) |
Специальное мероприятие по теме «Как заседание высокого уровня может содействовать прогрессу в области ядерного разоружения?» (организуют совместно Постоянное представительство Индонезии, Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) и Нью-Йоркское отделение Фонда им. Фридриха Эберта) |
Launch of a mobile application on children and armed conflict (organized by the Permanent Mission of Liechtenstein, in cooperation with the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and Watchlist on Children and Armed Conflict) |
Презентация приложения для мобильных устройств по проблеме детей и вооруженных конфликтов (мероприятие организует Постоянное представительство Лихтенштейна совместно с Канцелярией Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о детях и вооруженных конфликтах |