Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Представительство

Примеры в контексте "Office - Представительство"

Примеры: Office - Представительство
The Office of the High Commissioner for Peace, through the Thematic Coordination Unit, has ensured that all inputs delivered to the plenipotentiaries incorporate the gender perspective. Представительство Верховного комиссара по вопросам мира через Тематический координационный совет гарантировало, что во всех материалах, получаемых полномочными представителями, будет применяться гендерный подход.
These resources would be in the form of a grant which would reflect the fact that the Office performs significant core functions over and above those relating to the operation of extrabudgetary activities of the Organization. Эти средства будут выделены в форме субсидии для отражения того факта, что Представительство выполняет важные основные функции помимо связанных с осуществлением мероприятий Организации, финансируемых по линии внебюджетных ресурсов.
As an entity of the wider church, the Anglican Communion Office at the United Nations is committed to speaking out on important global issues because of the ways in which they affect the dignity of every human person. Являясь подразделением более широкой семьи церквей, представительство Англиканской церкви при Организации Объединенных Наций высказывает свои соображения по важным глобальным вопросам с учетом их влияния на достоинство каждого человека.
The response also indicated that, because the Educational Counsellor's Office was unable to perform its normal functions or services, even after Kuwait's liberation, the Claimant is seeking compensation for the rent paid for the premises. В ответе также отмечалось, что, поскольку представительство советника по образованию не было в состоянии выполнять свои обычные функции даже после освобождения Кувейта, заявитель испрашивает компенсацию арендной платы за эти помещения.
For instance, following the successful peacekeeping operation - the United Nations Mission in Sierra Leone - the Organization established its first Integrated Office in Sierra Leone. Например, после успешно проведенной операции по поддержанию мира - Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне - Организация учредила свое первое Объединенное представительство в Сьерра-Леоне.
The United Nations Integrated Office in Sierra Leone is soon to be established, and we hope that it will begin to function efficiently and according to schedule. Скоро будет создано Объединенное представительство Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне, и мы надеемся, что это подразделение начнет работать эффективно и в установленные сроки.
We are hopeful that the new United Nations Integrated Office in Sierra Leone will provide an equally strong role model for the next peacebuilding phase and will succeed in providing the necessary support to the Government, together with the country's development partners. Мы надеемся, что новое Объединенное представительство Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне будет также хорошим примером для следующего этапа мирного строительства и будет оказывать необходимую поддержку правительству вместе с партнерами по развитию.
The European Union expects that the United Nations Integrated Office in Sierra Leone will continue to support the work of the Government as it faces up to its many challenges. Европейский союз надеется, что Объединенное представительство Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне по-прежнему будет поддерживать усилия правительства по осуществлению множества стоящих перед ним задач.
The UNICEF Office at Skopje is a key partner of the Ministry of Health in the area of nutrition, providing support to service development, the production of public information materials and policy advocacy. Представительство ЮНИСЕФ в Скопье является главным партнером министерства здравоохранения в области питания, оказания помощи в развитии системы услуг, подготовки информационных материалов для общественности и пропагандистской деятельности.
In February the new Ambassador of Timor-Leste assumed his duties in Jakarta, while Indonesia has indicated that it will soon replace its current Representative Office in Dili with a formal embassy. В феврале к исполнению своих обязанностей в Джакарте приступил новый посол Тимора-Лешти, а Индонезия дала понять, что она скоро заменит свое нынешнее представительство в Дили официальным посольством.
In addition to MONUC, the Entebbe Support Base is included in the mission area of UNAMID, UNMIS, the United Nations Integrated Office in Burundi, UNSOA and MINURCAT. Помимо МООНДРК, с базы в Энтеббе снабжаются ЮНАМИД, МООНВС, Представительство Организации Объединенных Наций в Бурунди (ОПООНБ), ЮНСОА и МИНУРКАТ.
It encourages the international community, including the United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic (BINUCA), to provide timely and adequate support to the process. Он рекомендует международному сообществу, включая Объединенное представительство Организации Объединенных Наций по миростроительству в Центральноафриканской Республике (ОПООНМЦАР), оказывать своевременную и надлежащую поддержку данному процессу.
In the course of 2007 and 2008, the UNODC Regional Office for Central Asia focused on implementing the action plans comprising the Rainbow Strategy. В течение 2007 и 2008 годов региональное представительство ЮНОДК в Центральной Азии занималось осуществлением планов действий, разработанных в рамках стратегии "Радуга".
The United Nations Integrated Office in Sierra Leone, working with the Government and civil society, facilitated the establishment of a steering committee and development of a workplan to increase women's representation in local councils. Объединенное представительство Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне, действуя совместно с правительством и гражданским обществом, способствовало созданию руководящего комитета и разработке плана работы по повышению уровня представленности женщин в местных советах.
Lastly, the Permanent Mission of Spain requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to arrange for the contents of this note verbale to be included as an annex to the edited version of the report of the Special Rapporteur when it is issued. В заключение Постоянное представительство просит Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека издать текст настоящей вербальной ноты в качестве приложения к изданному варианту доклада Специального докладчика, как только он будет опубликован.
On 23 August 2001, the Permanent Mission of Cuba, through its law firm, was informed by the Chase Manhattan Bank in New York and the United States Attorney's Office in New York that the restraining notice is still in force. 23 августа 2001 года отделение банка «Чейз Манхэттен» в Нью-Йорке и Управление федерального прокурора информировали Постоянное представительство через его юридическую фирму о том, что уведомление о замораживании счетов остается в силе.
In a note dated 23 December 1997, the Permanent Mission of the Republic of Indonesia confirmed its agreement with the above proposal of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. З. В ноте от 23 декабря 1997 года Постоянное представительство Республики Индонезии подтвердило свое согласие с вышеуказанным предложением Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
Although this issue has already been dealt with in this review, it is important to note that more than half of the staff who answered (53 percent) believe that there is not a balanced representation of different nationalities within the Office. Хотя этот вопрос уже затрагивался в данном обзоре, важно отметить, что более половины сотрудников, ответивших на вопросник (53%), считают несбалансированным представительство граждан различных стран в правлении.
This meant that, for most of the reporting period, the Office was represented before the Tribunal by a Human Resources Officer with legal background, assisted by colleagues from the Administrative Law Section. Это означало, что представительство Отделения в Трибунале в течение большей части отчетного периода осуществлял сотрудник по кадровым вопросам, имеющий юридическую подготовку, при помощи коллег из Секции административного права.
Participation by women in decision-making bodies of the public administration - Office of the Attorney General (2009) Представительство женщин в государственных директивных органах - Государственная прокуратура (2009 год)
Such reviews have taken place during the past year in the context of several missions, including UNMIL, MONUC, the United Nations Integrated Office in Sierra Leone, BINUB and MINUSTAH. В течение прошедшего года такие обзоры проводились в контексте нескольких миссий, включая МООНЛ, МООНДРК, Объединенное представительство Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне, ОПООНБ и МООНСГ.
Reducing its footprint as the transition process proceeds and in the light of budget constraints and security issues, UNAMA will close the Khost Provincial Office in October. Для того чтобы уменьшить масштабы своего присутствия в течение переходного периода с учетом бюджетных ограничений и обстановки в плане безопасности, МООНСА закроет в октябре свое представительство в провинции Хост.
Uzbekistan became a full member of UNO in 1992 and in 1993 the first Representatives Office of UNO was opened in Tashkent. Узбекистан стал полноправный членом ООН в 1992 году, а несколько месяцев спустя, в 1993 году открылось первое Представительство ООН в Ташкенте.
The Office forwarded a report on these discussions to the United Nations Security Council (July 1995); Представительство направило доклад об этом обсуждении в Совет Безопасности Организации Объединенных Наций (июль 1995 года);
The UNODC Regional Office for Central Asia, with support from United States Central Command and DEA instructors, has organized targeted induction training sessions for the first four mobile interdiction teams. Региональное представительство ЮНОДК в Центральной Азии при поддержке инструкторов Центрального командования вооруженных сил США и УОСЗН организовало целевой вводно-ознакомительный курс для личного состава первых четырех подвижных подразделений по пресечению незаконного оборота наркотиков.