The Mission had also asked the Office of Foreign Missions in New York to discuss the matter with the City in order to obtain any information needed by the Committee. |
Представительство также просило Управление по делам иностранных представительств в Нью-Йорке обсудить этот вопрос с городскими властями для получения любой информации, необходимой Комитету. |
The United States Mission and the Office of Foreign Missions also registered a complaint with the appropriate officials of the City of New York. |
Представительство Соединенных Штатов и Управление по делам иностранных представительств также направили официальную жалобу соответствующим должностным лицам города Нью-Йорк. |
He also is responsible for representing the Tribunal with the missions of Member States and other organizations relevant to the work of the Office. |
Он отвечает также за представительство Трибунала на совещаниях с участием миссий государств-членов и других организаций, имеющих отношение к работе Канцелярии. |
The Office of Legal Affairs would be compromised in its ability to provide adequate legal coverage and representation and to protect the Organization's interests. |
Под угрозу будет поставлена возможность Управления по правовым вопросам обеспечивать надлежащую правовую поддержку и представительство и защиту интересов Организации. |
Key stakeholders, including governmental counterparts, non-governmental organizations and donor representatives, recognized that the Office of the High Commissioner had established a valuable and credible presence in Colombia. |
Основные участники, включая представителей правительств, неправительственных организаций и доноров, признали, что Управление Верховного комиссара обеспечило ценное и вызывающее доверие представительство в Колумбии. |
In order to start planning for such an event, an official invitation from Bhutan's diplomatic representation must be sent to the Office for Outer Space Affairs. |
Чтобы приступить к планированию такого мероприятия, дипломатическое представительство Бутана должно направить официальное приглашение в Управление по делам космического пространства. |
The United States Mission, the Office of Foreign Missions, and the City of New York are committed to the proper, fair and non-discriminatory implementation of the Programme as written beginning on 1 November. |
Представительство Соединенных Штатов, Управление иностранных представительств и город Нью-Йорк привержены надлежащему, справедливому и недискриминационному осуществлению сформулированной Программы начиная с 1 ноября. |
The Office facilitated legal representation for suspects during interviews with the prosecution, as well as for convicted persons or witnesses detained at the Detention Unit. |
Управление обеспечивало юридическое представительство подозреваемым во время допросов обвинения, а также осужденным лицам или свидетелям, содержащимся в Следственном изоляторе. |
Moreover, the Public Defender's Office ensured that women, children and victims of violence would be equally and fairly represented and defended. |
Кроме того, Управление народного защитника обеспечивает равное и справедливое представительство и защиту женщин, детей и жертв насилия. |
She was therefore determined, within the confines of her mandate, to promote equitable geographical representation within the Office of the High Commissioner. |
В этой связи, она преисполнена решимости, в рамках своего мандата, поощрять равное географическое представительство в Верховном комиссариате. |
The United Nations Integrated Office in Sierra Leone (UNIOSIL), together with bilateral donors, continued to strengthen and train the police and armed forces. |
Объединенное представительство Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (ОПООНСЛ) совместно с двусторонними донорами продолжало укреплять и обучать полицейских и военнослужащих. |
One of the first offices that I am proposing to establish is a Regional Office for the Great Lakes and Central Africa. |
Одним из первых представительств, которые я предлагаю создать, является региональное представительство для района Великих озер и Центральной Африки. |
25.5 The Office will benefit from the synergies and complementarities resulting from enhanced integration and coordination of the United Nations system. |
25.5 Дополнительные преимущества Представительство получит за счет взаимоусиливающего и дополняющего характера расширенного взаимодействия и координации с системой Организации Объединенных Наций. |
Gigja Sorensen European Union Representative Office - Abidjan |
Гиджиа Соренсен Представительство Европейского союза - Абиджан |
In 2011, the Migration Service Office in the Russian Federation received 1,576 complaints and applications from Tajik migrant workers. |
В течение 2011 года в Представительство Миграционной службы в Российской Федерации поступило 1576 жалоб и заявлений трудовых мигрантов-граждан Республики Таджикистан. |
to 17:00 Closed meeting Office of the African Union |
15 ч. 00 м. - Представительство Африканского союза |
In the context of inter-mission cooperation, the Office will maintain regular contact with the peacekeeping operations and other United Nations presences in West Africa, including UNOWA. |
В контексте межмиссионского сотрудничества Представительство будет поддерживать регулярные контакты с миссиями по поддержанию мира и другими компонентами присутствия Организации Объединенных Наций в Западной Африке, включая ЮНОВА. |
Office of the Dev. Commissioner, Falta Export Processing Zone, Kolkatta |
Представительство Уполномоченного по вопросам развития, зона экспортной обработки Фальты, Калькутта. |
Office of Development Commissioner, Kandla Free Trade Zone, Kachchh |
Представительство Уполномоченного по вопросам развития, зона свободной торговли Кандлы, Кач |
The Subregional Office in North Africa must be moved to Rabat as soon as possible |
Субрегиональное представительство в Северной Африке должно быть переведено в Рабат в кратчайшие сроки |
Members will recall that the Council has endorsed the Secretary-General's proposal to transform BONUCA into a United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic. |
Члены Совета несомненно помнят, что Совет одобрил предложение Генерального секретаря о преобразовании ОООНПМЦАР в Объединенное представительство Организации Объединенных Наций по миростроительству в Центральноафриканской Республике. |
United Nations Integrated Office in Burundi: actual and projected staffing for the first quarter of 2007 |
Объединенное представительство Организации Объединенных Наций в Бурунди: фактическая и прогнозируемая численность штатов в первом квартале 2007 года |
This Office, a functionally independent part of the executive power, is responsible for legally representing the interests of the State of Nicaragua. |
Эта структура относится к органам исполнительной власти, но обладает функциональной независимостью; Управлению поручено юридическое представительство интересов Республики Никарагуа. |
The Office of the Procurator-General is responsible for defending the legal interests of private individuals by assigning procurators to ensure their legal representation. |
Ведомство главного попечителя по делам о неимущих осуществляет защиту юридических интересов частных лиц силами попечителей, осуществляющих юридическое представительство лиц. |
The Office of Staff Legal Assistance was established by the General Assembly as part of the current system of administration of justice to ensure that staff members receive independent and professional legal advice and representation. |
Отдел юридической помощи персоналу был создан Генеральной Ассамблеей в качестве элемента нынешней системы отправления правосудия, для того чтобы у сотрудников была возможность получить независимые и профессиональные юридические консультации и представительство. |