Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Представительство

Примеры в контексте "Office - Представительство"

Примеры: Office - Представительство
Briefing by entities with observer status with the Committee: the African Union and the United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic Брифинг организаций, имеющих статус наблюдателей при Комитете: Африканский союз и Объединенное представительство Организации Объединенных Наций по миростроительству в Центральноафриканской Республике (ОПООНМЦАР).
During the reporting period, the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea operation ended, and the United Nations Integrated Office in Sierra Leone transitioned to the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone, which is managed by the Department of Political Affairs. За отчетный период завершилась операция Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее, а Объединенное представительство Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне было преобразовано в Объединенное представительство Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне, которым руководит Департамент по политическим вопросам.
The evolution of the United Nations Mission in Sierra Leone into the United Nations Integrated Office in Sierra Leone and now into the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone is evidence of the country's contribution to this endeavour. Трансформация Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне в Объединенное представительство Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне, а затем в Объединенное представительство Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне подтверждает вклад нашей страны в это начинание.
In order to achieve better coordination of these different activities at the local and regional levels, an agency of the Office of the High Commissioner for Human Rights should be established in each continent, (Africa, Asia, Latin America, Europe). Кроме того, в целях улучшения координации этой разнообразной деятельности на местном и региональном уровнях было бы желательно на каждом континенте (в Африке, Азии, Латинской Америке, Европе) учредить представительство Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
Its statutes make the Office responsible for protecting the rights and interests of migrant workers where these are infringed by employers or officials of the Federal Migration Service, the Ministry of Internal Affairs or other relevant bodies in the Russian Federation. Согласно Положению "О представительстве МВД по миграции в РФ", на Представительство возлагается защита прав и интересов мигрантов в случае их ущемления со стороны работодателей или уполномоченных сотрудников Федеральной миграционной службы, МВД и других соответствующих органов РФ.
The Federal Foreign Office declared in the proceedings before the Cologne Administrative Court that the State party would continue to make political representations, in order to bring an adequate solution for the persons concerned, but that it regarded any legal action as detrimental. Федеральное министерство иностранных дел заявило в ходе разбирательства в Административном суде Кёльна, что государство-участник будет продолжать осуществлять политическое представительство в целях обеспечения адекватного решения для соответствующих лиц, однако считает, что любой судебный иск является наносящим ущерб.
c. Legal representation of the Administration in relation to cases of alleged misconduct referred to the Office of Human Resources Management for appropriate action; с. представительство правовых интересов администрации в связи с делами о предполагаемых нарушениях, переданными на рассмотрение в Управление людских ресурсов в целях вынесения надлежащего решения;
A United Nations Integrated Peacebuilding Office is expected to succeed UNIOSIL at the end of its mandate on 30 September 2008. Ожидается, что по завершении мандата ОПООНСЛ 30 сентября 2008 года его преемником станет Объединенное представительство Организации Объединенных Наций по миростроительству.
While OHCHR field presence is currently limited - which explains in part why it is not as well known locally as other United Nations field-based entities the Office is expected to grow significantly over the next few years and to acquire greater visibility. Хотя представительство УВКПЧ на местах в настоящее время ограничено - что отчасти объясняет, почему оно там менее известно, чем другие полевые отделения Организации Объединенных Наций, - ожидается, что Управление в предстоящие несколько лет значительно разрастается и приобретет большую известность.
The Anglican United Nations Office has maintained close working relationships with key United Nations staff in the Executive Office of the Secretary-General, the United Nations Environment Programme (UNEP), IMF and the World Bank, on issues related to globalization and its impact on human development. Представительство Англиканской церкви при Организации Объединенных Наций поддерживало тесные рабочие отношения с основными сотрудниками из канцелярии Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), МВФ и Всемирного банка по вопросам, касающимся глобализации и ее влияния на развитие личности.
The Migration Service's Office in the Russian Federation and its foreign labour market monitoring section study the foreign labour market and help citizens to find employment. Изучением зарубежного рынка труда и оказанием содействия в трудоустройстве граждан занимаются Представительство Миграционной службы в Российской Федерации и Отдел мониторинга рынка труда за рубежом Миграционной службы.
From 1993 the collaboration between WHO EURO and Uzbekistan took off: WHO Country Office has been an active player in the country, towards the achievement of a common development goal - Health for all. С 1993 г. началось сотрудничество между Евро ВОЗ и Узбекистаном: Представительство ВОЗ в Узбекистане играет важную роль в стране на пути достижения общей цели развития - Здоровья для всех.
In compliance with its obligations to ensure that the representation of suspects and accused meets internationally recognized standards, the Defence Office worked on an effective representation regime, which is envisaged to be part of the code of conduct for defence counsel. Выполняя свою обязанность обеспечить, чтобы представительство подозреваемых и обвиняемых отвечало признанным на международном уровне стандартам, Канцелярия защиты работала над режимом результативного представительства, который задумывался как часть кодекса поведения адвокатов защиты.
The representative of China stated that he had the pleasure to report that with the help of the host country and the Commissioner of the Mayor's Office for International Affairs, the Chinese Mission had resolved all the issues that it had reported at previous Committee meetings. Представитель Китая с удовлетворением сообщил, что с помощью страны пребывания и уполномоченного представителя мэрии по международным делам китайское Представительство решило все вопросы, о которых он говорило на предшествующих заседаниях Комитета.
Marking the tenth anniversary since the establishment of the Office in 2002, the Permanent Mission of Sweden to the United Nations hosted an expert panel discussion on the theme "Imagination and integrity: mediation in building institutions" followed by a commemorative event in New York. Отмечая десятую годовщину создания Канцелярии в 2002 году, Постоянное представительство Швеции при Организации Объединенных Наций организовало у себя дискуссию группы экспертов на тему «Творческий подход и принципиальность: роль посредничества в укреплении учреждений», вслед за которой последовало торжественное мероприятие в Нью-Йорке.
The Permanent Mission of the Argentine Republic to the United Nations presents its compliments to the Office for Disarmament Affairs and has the honour to refer to resolution 68/37, entitled "Relationship between disarmament and development". Постоянное представительство Аргентинской Республики при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Управлению по вопросам разоружения и имеет честь сослаться на резолюцию 68/37, озаглавленную «Взаимосвязь между разоружением и развитием».
The field presence of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in the Federal Republic of Yugoslavia seeks to ensure that inter-agency and cross-boundary approaches in the region are compatible with international human rights standards. Местное представительство Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в Союзной Республике Югославии стремится обеспечить, чтобы межучрежденческие и трансграничные подходы в регионе соответствовали международным стандартам прав человека.
In particular, the Office provided logistical support to ECOWAS while it was setting up its permanent mission in Bissau and is ready to provide similar support to CPLP. Отделение, в частности, оказало материально-техническую поддержку ЭКОВАС, когда то создавало свое постоянное представительство в Бисау, и Отделение готово оказать аналогичную поддержку СПГС.
The Board recommended that the Secretariat forward a letter to the Permanent Mission of the United States to the Office of the United Nations in Geneva, with a view to facilitate facilitating the issuance of visas to beneficiaries to attend the Permanent Forum in New York. Совет рекомендовал секретариату направить письмо в Постоянное представительство Соединенных Штатов при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, с тем чтобы облегчить процесс получения бенефициарами виз с целью участия в работе Постоянного форума в Нью-Йорке.
The strengthening of the European Union-United Nations relationship and the changing nature of the work undertaken by the Office is such that the United Nations must present a team at the appropriate level and with the necessary expertise. Укрепление связей между Европейским союзом и Организацией Объединенных Наций и изменяющийся характер работы Представительства диктуют необходимость направления Организации Объединенных Наций в Представительство группы сотрудников надлежащего уровня, обладающих необходимым опытом.
On 17 March 2006, the Government of Uzbekistan requested the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees to close its offices in the country by 17 April 2006. 17 марта 2006 года правительство Узбекистана обратилось к Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев с просьбой к 17 апреля 2006 года закрыть свое представительство.
On 13 May 1994, in a letter addressed to the Director-General of the International Labour Office (ILO), the Permanent Mission of France in Geneva confirmed the information given to ITU by the French Councillor on 11 May. 13 мая 1994 года Постоянное представительство Франции в Женеве в письме на имя Генерального директора Международного бюро труда (МБТ) подтвердило информацию, которую представил МСЭ 11 мая французский советник.
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) issued a joint emergency appeal to countries to suspend all forced returns to Haiti because of the ongoing humanitarian crisis. Представительство Управления Верховного комиссара по правам человека и Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) обратились к соответствующим странам с совместным призывом незамедлительно приостановить все принудительные возвращения в Гаити ввиду сохраняющегося гуманитарного кризиса.
Some special political missions had only one officer in charge of public information for the mission; these included UNOWA; the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone (UNIPSIL); and the Office of the United Nations Special Coordinator for Lebanon (UNSCOL). Некоторые специальные политические миссии имели только одного сотрудника по вопросам общественной информации на всю миссию; они включали ЮНОВА, Объединенное представительство Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне (ОПООНМСЛ) и Канцелярию Специального координатора Организации Объединенных Наций по Ливану (ЮНСКОЛ).
We are pleased therefore to learn that the UN Office of the High Commissioner for Human Rights has placed a Human Rights Advisor with the UN Office in Barbados. В связи с этим мы с удовлетворением узнали, что Управление Верховного комиссара ООН по правам человека направило советника по правам человека в представительство Организации Объединенных Наций в Барбадосе.