Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Представительство

Примеры в контексте "Office - Представительство"

Примеры: Office - Представительство
The United Nations Integrated Office in Burundi is pooling the resources and expertise of five entities into an effort on security, justice and transitional justice involving shared workplans and budgets. Объединенное представительство Организации Объединенных Наций в Бурунди сводит воедино ресурсы и экспертные знания пяти подразделений для осуществления деятельности в сферах безопасности, юстиции и правосудия в переходный период, связанной с совместными планами работы и бюджетами.
We will use the intervening period to finalize recruitment of personnel and to address related logistical and other preparatory tasks so that the new Office can take off smoothly, as scheduled, on 1 January 2010. Промежуточный период мы используем для окончательной комплектации персонала и решения связанных с этим материально-технических и других подготовительных задач, с тем чтобы новое Представительство могло начать работать без сбоев, как и запланировано, 1 января 2010 года.
As an individual mission, UNAMI accounts for the largest share of resources requested, followed by UNAMA, the United Nations Integrated Office in Sierra Leone and the International Independent Investigation Commission. Наибольшая доля ресурсов, испрашиваемых в настоящем докладе, приходится на МООНСИ, за которой следует МООНСА, Объединенное представительство Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне и Международная независимая комиссия по расследованию.
Compared with the previous mission, our new Office is much smaller but, at the same time, much more substantive, enabling us to deal professionally with the many important mandates that the Council has given us. По сравнению с предыдущей миссией наше новое Представительство намного меньше, но в то же время оно выполняет более существенную работу, что позволяет нам профессионально решать многие важные задачи, которые поставил перед нами Совет.
It is important that the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone swiftly reach its full operational capacity under the new leadership of the Executive Representative of the Secretary-General, Mr. Michael von der Schulenburg. Важно обеспечить, чтобы Объединенное представительство Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне как можно быстрее начало свою работу с полной нагрузкой под новым руководством Исполнительного представителя Генерального секретаря г-на Михеля фон дер Шуленбурга.
Let me also use this occasion to recognize the important role of the United Nations Integrated Office in Burundi in support of the peace process and of the broader peacebuilding agenda. Позвольте мне также воспользоваться этой возможностью, чтобы отметить важную роль, которую играет Объединенное представительство Организации Объединенных Наций в Бурунди в поддержке мирного процесса и широкой программы в области миростроительства.
The Secretary-General is represented before the Appeals Tribunal by the Office of Legal Affairs, which performs this function with respect to all cases involving offices and departments of the Secretariat, including peacekeeping missions, as well as the funds and programmes. Представительство Генерального секретаря в Апелляционном трибунале осуществляет Управление по правовым вопросам, которое выполняет эту функцию в отношении всех дел, касающихся канцелярий и департаментов Секретариата, включая миротворческие миссии, а также фондов и программ.
Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) representation in Mozambique could not locate payment vouchers supporting expenditures in the amount of approximately $1.7 million. Представительство Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) в Мозамбике не смогло найти платежных поручений в подтверждение расходов на сумму около 1,7 млн. долл. США.
Workshop on "Overview of United Nations reform" (co-organized by the UNITAR New York Office and the Permanent Mission of Switzerland) Практикум на тему «Обзор хода реформы Организации Объединенных Наций» (организуют Нью-Йоркское отделение ЮНИТАР и Постоянное представительство Швейцарии)
JS4 recommended that Albania ensure the full participation and representation of persons with disabilities in the local and central governments and in the Office of the People's Advocate. В СП4 Албании рекомендуется обеспечить полное участие и представительство инвалидов в органах местного самоуправления и в центральном правительстве, а также в Канцелярии Народного адвоката.
The ability of the Office of Legal Affairs to provide adequate legal coverage, representation and protection of the Organization's best interests in terms of rendering timely advice on proposed peace-keeping agreements and contracts and the settlement of disputes under litigation will be compromised. Управлению по правовым вопросам это ограничит возможности осуществлять должное правовое обеспечение, представительство и защиту интересов Организации в плане своевременного представления заключений о предлагаемых контрактах и соглашениях, касающихся миротворческой деятельности, и урегулирования споров в суде.
The Special Rapporteur has been informed by the Office of the Legal Counsel that it is liaising with the Government of Malaysia, through the Permanent Mission in New York, to assert his United Nations immunity in court. Канцелярия юрисконсульта сообщила Специальному докладчику, что он установил контакты с правительством Малайзии через Постоянное представительство в Нью-Йорке, с тем чтобы добиться признания в суде его иммунитета как сотрудника Организации Объединенных Наций.
When the United States Mission and the Office of Foreign Missions learned of the incident shortly after it occurred, immediate steps were taken to effect the vehicle's release. Узнав об этом инциденте вскоре после того, как он имел место, Представительство Соединенных Штатов и Управление по делам иностранных представительств немедленно приняли меры по возвращению автотранспортного средства.
He hoped that the standards and guidelines issued by the Office of Human Resources Management would ensure equitable geographical representation and that program managers would be held accountable for their final decisions on staffing. Он надеется, что стандарты и руководящие указания, опубликованные Управлением людских ресурсов, позволят обеспечить справедливое географическое представительство и что руководители программ будут отчитываться за принятие окончательных решений об укомплектовании штатами своих подразделений.
(c) Maintaining regular contacts with the media, acting as spokesperson and representing the Office in United Nations press briefings; с) поддержание регулярных контактов со средствами массовой информации, выполнение функций официального представителя и представительство Управления на брифингах Организации Объединенных Наций для прессы;
The United Nations Integrated Office in Sierra Leone will have a prominent role in supporting the Government, especially in areas such as economic governance and building up sustainable national capacity to resolve conflicts. Объединенное представительство Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне будет играть видную роль в поддержке правительства, особенно в таких областях, как управление экономикой и строительство устойчивого национального потенциала для урегулирования конфликтов.
The UNODC Country Office in Colombia has also managed to establish important partnerships with the private sector to scale up the impact of its alternative development programmes and has participated in and supported the Colombian Government's "products of peace" marketing campaign. Представительство ЮНОДК в Колумбии также смогло установить серьезные партнерские отношения с частным сектором для расширения масштабов воздействия программ альтернативного развития, а также принимает участие и оказывает поддержку маркетинговой кампании колумбийского правительства "Продукты мира".
The Commission must inform the UNHCR Office of its decision to expel a refugee and he must be granted a period of 60 days within which he can make arrangements for legal admission to another country (art. 29). Комиссия информирует представительство УВКБ ООН о решении выслать того или иного беженца и предоставляет ему срок в 60 дней, в течение которого данное лицо может ходатайствовать о получении разрешения на въезд в другую страну (статья 29).
Rough diamonds, therefore, often change hands, from miners to carriers, before they reach the Minerals Commission Office, which makes it easy for them to become mixed with non-Ghanaian stones. Поэтому необработанные алмазы часто переходят из рук в руки, от добытчиков до перевозчиков, прежде чем они попадают в представительство, и поэтому их легко смешивать с камнями не ганского происхождения.
In Sierra Leone, the United Nations Integrated Peacebuilding Office helped to prevent the potential escalation of violence following tensions between the governing and opposition parties in March 2009. В Сьерра-Леоне Объединенное представительство Организации Объединенных Наций по миростроительству помогло предупредить возможную эскалацию насилия после того, как в марте 2009 года возникла напряженность в отношениях между правящей и оппозиционной партиями.
They also provide an opportunity to interact with representatives of the international community based in the country, including the United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic, to stress the need for better coordination among all actors. Они также дают возможность для взаимодействия с представителями международного сообщества, базирующимися в стране, включая Объединенное представительство Организации Объединенных Наций по миростроительству в Центральноафриканской Республике (ОПООНМЦАР), в целях пропаганды необходимости более тесной координации деятельности всех субъектов.
As part of the strategy for targeting precursors used in heroin manufacture, the UNODC Regional Office for Central Asia has, in close cooperation with the Paris Pact initiative, launched the TARCET initiative. В рамках стратегии пресечения незаконного оборота прекурсоров, используемых при изготовлении героина, региональное представительство ЮНОДК в Центральной Азии в тесном сотрудничестве с инициативой "Парижский пакт" приступило к осуществлению инициативы ТАРСЕТ.
Partners: MONUC Integrated Office, UNOPS, UNDP, United Nations Police, EUPOL, national and provincial authorities Партнеры: Объединенное представительство МООНДРК, ЮНОПС, ПРООН, Полиция Организации Объединенных Наций, ЕВПОЛ, национальные и провинциальные органы власти
The United Nations Integrated Office in Sierra Leone (UNIOSIL) had assisted national efforts to incorporate gender equality into national legislation and, in Burundi, the mission was working to strengthen national capacity to promote and protect human rights. Объединенное представительство Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (ОПООНСЛ) поддерживает национальные усилия по обеспечению учета вопросов гендерного равенства в национальном законодательстве, а в Бурунди миссия стремится к укреплению национального потенциала в области поощрения и защиты прав человека.
Following the termination of this mandate, the Security Council, in resolution 1829 (2008), established the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone (UNIPSIL) for 12 months, effective as of 1 October 2008. После окончания срока действия этого мандата Совет Безопасности на основании своей резолюции 1829 (2008) создал Объединенное представительство Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне (ОПООНМСЛ) на 12-месячный период, начинающийся 1 октября 2008 года.