Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Представительство

Примеры в контексте "Office - Представительство"

Примеры: Office - Представительство
In 2005 the foundation opened its representative office in the Ukrainian capital Kyiv. В 2005 году Фонд открыл своё представительство в Киеве, на Украине.
As of February 2010, the Yemeni government is reportedly planning to open a diplomatic office in Hargeisa. По состоянию на февраль 2010 года, Правительство Йемена как сообщалось, планировало открыть дипломатическое представительство в Харгейсе.
Women in her country were better represented in public office than those in many other African countries, and more girls were attending school. Представительство женщин в государственных учреждениях выше, чем в других африканских странах, многие девочки посещают школу.
It also seeks to make improvements in the capacity of organisations that have the potential to foster women's aspiration to public office. Кроме того, ее целью является развитие потенциала организаций, которые способны увеличить представительство женщин на государственных должностях.
The post office is the guardian of vast sums of money, so every outpost must be impeccably innocent. Почтовое отделение - хранитель огромных денежных сумм, каждое представительство должно безупречно соблюдать законы.
For more exactly information concerning certificates you may take advice in our representative office. По вопросам сертификации более детально просим обращаться в представительство нашей компании.
This office is the official voice of Quakerism in the United Nations headquarters. Этот офис - официальное представительство квакеров при ООН.
UNPO has an advocacy office in Brussels, representation in Geneva and a network of associates and consultants based around the world. ОНН также имеет офис в Брюсселе, представительство в Женеве и сеть партнеров и консультантов, основанных по всему миру.
A joint office would have one common country programme and unified office with a common set of business processes. Совместное представительство будет иметь одну общую страновую программу и единую канцелярию, занимающуюся общим комплексом тематических вопросов.
At each office the local UNDP office was used as the procurement agent. Оба местных отделения в качестве своего агента использовали местное представительство ПРООН.
The Moldova office is part of the area office based in Bucharest. Представительство в Молдове является частью регионального представительства, базирующегося в Бухаресте.
The programme coordination and communication functions will be strengthened in 2003 when the office becomes a full-fledged country office. В 2003 году в программе будут усилены звенья координации и коммуникации, когда представительство станет полноценным функциональным страновым отделением.
The Astana office should be strengthened to become a full-fledged country office by 2005. Необходимо укрепить представительство в Астане, с тем чтобы к 2005 году оно стало полноценным страновым отделением.
As the office moves to full country office status in 2005, programme coordination and communication functions will be strengthened. С учетом того, что в 2005 году представительство получит статус полноценного странового отделения, в его программе будут укреплены звенья координации и коммуникации.
The field office has also provided support to the Delegate Procurator-General's office to establish a policy for the prevention of human rights violations, in the context of a memorandum of understanding signed with that office. Кроме того, подписав с ведомством заместителя генерального прокурора меморандум о взаимопонимании, местное представительство оказало этому ведомству содействие в выработке политики предупреждения нарушений прав человека.
His delegation welcomed the fact that the UNHCR representative office in Ukraine would become the regional office for Ukraine, Belarus and the Republic of Moldova. Его делегация приветствует тот факт, что представительство УВКБ в Украине станет региональным представительством для Украины, Беларуси и Республики Молдовы.
In 2007, it opened a representative office in Bucharest and extended its accreditation of a representative office in Minsk. В 2007 году Rietumu Bankа открыл представительство в Бухаресте и продлил аккредитацию представительства в Минске.
The head office is located in Moscow, the Kiev regional office has been open since 2012. Головной офис находится в Москве, с 2012 года работает представительство в Киеве.
A support agency model was adopted as an interim joint office model, whereby externally the office would be one United Nations office, but internally it would use the business processes of one of the four agencies. Модель учреждения, занимающегося вопросами оказания поддержки, была утверждена в качестве промежуточной модели совместного представительства, в соответствии с которой внешне такое представительство будет представлять собой единое отделение Организации Объединенных Наций, но внутренне оно будет использовать оперативные процедуры одного из четырех учреждений.
A support agency model was adopted as an interim joint office model, whereby externally the office would be one United Nations office, but internally it would use the business processes of one of the four agencies. В качестве временной модели совместного представительства выбрана модель опорного учреждения, в соответствии с которой внешне этот офис будет представлять собой одно представительство Организации Объединенных Наций, но при этом пользоваться рабочими процедурами одного из четырех учреждений.
Intimidation and harassment of human rights defenders continued: the authorities asked the UN office for human rights to close its office in Angola and sought to close down a local organization. Запугивания и преследования правозащитников не прекращались: власти попросили ООН закрыть представительство управления по правам человека в Анголе и попытались закрыть местную НКО.
The Forum supported the establishment of the proposed trade office in the People's Republic of China and welcomed the offer by China to contribute funding for the office. Участники Форума высказались за создание предлагаемого торгового представительства в Китайской Народной Республике и приветствовали предложение Китая выделить средства на это представительство.
While the main focus of the integrated office will be electoral assistance, the new office is expected to play a more active role in interacting with the Timorese authorities, including on the issue of a reliable justice system and respect for human rights. Хотя главной задачей Объединенного представительства будет оказание помощи в проведении выборов, предполагается, что новое представительство будет играть более активную роль во взаимодействии с тиморскими властями, включая решение вопросов, касающихся надежной системы правосудия и обеспечения прав человека.
Under the support budget approved by the Executive Board in 2003, UNICEF Tajikistan has been upgraded to a full country office, and the office's human resources have been strengthened. В соответствии с бюджетом вспомогательных расходов, утвержденным Исполнительным советом в 2003 году, представительство ЮНИСЕФ в Таджикистане было преобразовано в полномасштабное страновое отделение, а его штат сотрудников был увеличен.
The office continued to respond selectively to disputes over land and natural resources in the north-west of Cambodia, working through its regional office in Battambang and in conjunction with local NGOs. Отделение продолжало избирательно реагировать на ситуации возникновения споров в отношении земель и природных ресурсов в северо-западной части Камбоджи, работая через свое региональное представительство в Баттамбанге и в сотрудничестве с местными НПО.