Примеры в контексте "Necessary - Нужно"

Примеры: Necessary - Нужно
I think that there are moments when it is necessary to adopt a personal responsibility. Я считаю, что бывают моменты, когда нужно принимать ответственность на себя.
You don't do what's necessary. Ты не сделал того, что было нужно.
You don't have the stomach to do what's necessary. У тебя кишка тонка сделать то, что нужно.
It was neither necessary nor desirable to establish a special regime of reservations for human rights treaties. Устанавливать особый режим для оговорок к договорам по правам человека не нужно и нежелательно.
It's necessary to inform the King about our situation. Уже давно говорят, что нужно сообщить королю о нашем положении.
This is necessary to both formulate and implement the policy, legal and institutional framework of the transition process. Нужно также выработать и установить политические, правовые и институционные рамки переходного процесса.
With regard to cotton, it was necessary to achieve a successful negotiating outcome. В секторе хлопка нужно достичь успешных результатов на переговорах.
Third, it was necessary to find and contribute the resources needed to accomplish the job successfully. В-третьих, нужно изыскать и предоставить ресурсы, необходимые для успешного выполнения предстоящей работы.
Advocates of the high interest-rate policy argue that it was necessary to restore international market confidence in order to stabilize exchange rates. Сторонники политики поддержания высоких процентных ставок утверждают, что для стабилизации обменных курсов нужно было восстановить доверие на международных рынках.
The necessary staff should be assembled and trained regularly in communication, first-aid and other specialized fields. Нужно регулярно собирать необходимый персонал и обучать его таким навыкам, как поддержание связи, оказание первой помощи и выполнение других специальных функций.
They need to be contained... By any means necessary. Их нужно остановить, любой ценой.
Therefore, necessary restrictions have to be imposed on the use of NTMs. Поэтому нужно установить необходимые ограничения на использование НТС.
You knew you had to stop her by any means necessary. Вы знали, что вам нужно было остановить ее любым способом.
To further explore these positive indications, a resumption of the direct talks between the parties seems necessary. Представляется, что для дальнейшего развития этих позитивных намерений нужно возобновить прямые переговоры между сторонами.
The secretariat will need timely guidance on these matters in order to make the necessary arrangements. Секретариату нужно будет своевременно получить руководящие указания по этим вопросам, чтобы принять необходимые организационные меры.
But the true issue here is how, not if, to implement the reforms necessary to achieve a healthy market economy. Однако на самом деле вопрос заключается не в том, нужно ли проводить те или иные реформы, а в том, каким образом осуществлять изменения, необходимые для создания здоровой рыночной экономики.
Ethiopia was given to understand that the Sudanese authorities had needed more time to enable them to take necessary action. Эфиопии было дано понять, что суданским властям нужно больше времени для того, чтобы они могли предпринять необходимые меры.
It is to be decided if it is necessary to show the contents of these documents. Нужно решить, есть ли необходимость приводить содержание этих документов.
We now need to take collective responsibility and expend the goodwill necessary to narrow the current differences in our positions. И сейчас нам нужно взять на себя коллективную ответственность и проявить необходимую добрую волю, чтобы уменьшить нынешние расхождения в наших позициях.
Official development assistance should be increased to set up the necessary economic and social infrastructures vital for development. Нужно увеличить объем официальной помощи в целях развития, с тем чтобы создать необходимые экономические и социальные инфраструктуры, исключительно важные для развития.
It was necessary to bear in mind the situations that might arise in the future in exceptional cases. Нужно думать о ситуациях, которые могут возникнуть в будущем в исключительных случаях.
It is also clear that improvements are necessary in the coordination and rapid deployment of United Nations humanitarian responses. Также очевидно, что нужно добиться улучшений в плане координации и оперативного осуществления мероприятий Организации Объединенных Наций по реагированию на гуманитарные ситуации.
But we believe the draft treaty leans farther toward the "defence" than is necessary. Но мы полагаем, что проект договора больше чем нужно тяготеет в сторону "обороны".
On that occasion it was noted that these particulars were not necessary in all cases in which the special provision appeared. В этой связи было отмечено, что это упоминание нужно не во всех случаях, когда указывается это специальное положение.
It is necessary to formulate a precise definition of such a water body on the basis of a correct understanding of its hydrogeological characteristics. Точное определение такого водного объекта нужно сформулировать на основе правильного понимания его гидрогеологических характеристик.