| I wanted to be your mother but it was necessary to cut the cord. | Я хотела быть твоей матерью, но было нужно оборвать связь. | 
| It is necessary to make the transition to compress time. | Нужно сделать переход, чтобы сжать время. | 
| We don't need to carry any more than is necessary. | Нам нужно не больше, чем мы можем унести. | 
| We will not come down unless necessary. | Мы не спустимся пока не будет нужно. | 
| The FBI needs to catch this guy by what... means necessary. | ФБР нужно поймать этого парня для чего... значит это необходимо. | 
| You reacted in the moment, maybe using more force than necessary, but to protect yourself. | Ты среагировал моментально, возможно, используя больше силы, чем нужно, но ты защищал себя. | 
| As always, I do what's necessary. | Я как всегда, делаю то, что нужно. | 
| It is necessary to guess what kind of thought this photo shows. | Нужно угадать какую мысль отображает это фото. | 
| This time, it is necessary to hold your breath until my signal. | Теперь нужно задержать дыхание, пока я не дам знак. | 
| No sense in letting him see more of the ship than necessary. | Ему не стоить видеть больше, чем нужно. | 
| Captain, it is not necessary to remind you of the importance to the Federation of Sherman's Planet. | Капитан, вам не нужно напоминать о важности планеты Шермана для Федерации. | 
| I simply did what was necessary to keep my family together. | Я просто сделал то, что нужно, чтобы воссоединить свою семью. | 
| There is still time to move forward together, but greater urgency is necessary. | Еще есть время для совместного продвижения вперед, но действовать нужно более оперативно. | 
| It was necessary to define segments from selected PSU's only. | Сегменты нужно было определить только в отобранных ПЕВ. | 
| It was therefore necessary to rethink the role of the State. | Поэтому нужно было переосмыслить роль государства. | 
| It is also necessary to analyse whether such taxes and their adjustment at the border would help address environmental problems in developing countries. | Кроме того, нужно проанализировать, способствуют ли подобные налоги и их корректировка при ввозе и вывозе товаров решению экологических проблем в развивающихся странах. | 
| It is also necessary to increase the number of non-permanent Security Council members. | Нужно увеличить и число непостоянных членов Совета Безопасности. | 
| However, it was necessary to be realistic. | Нужно, однако, быть реалистами. | 
| If it is necessary, I will do that. | Если будет нужно, то я это сделаю. | 
| It was necessary to avoid emotional conflicts. | Это было нужно, чтобы избежать эмоциональных конфликтов. | 
| I need more for the huge power necessary for a barn. | Мне нужно больше для такого огромного потребления энергии Амбаром. | 
| It's something necessary for the princess tomorrow. | Нужно подготовиться к лекции для Её Высочества. | 
| That entire question must be reviewed in depth so that States could continue to participate and send contingents wherever necessary. | Чтобы страны могли продолжать участвовать в операциях и направлять свои контингенты, когда это требуется, нужно этот вопрос изучить самым серьезным образом. | 
| Peace is a necessary first step before the entire people of Guatemala can join efforts in this noble venture. | Мир является необходимым первым шагом, который нужно сделать, прежде чем весь народ Гватемалы сможет объединить усилия в этом благородном начинании. | 
| Policy reform is necessary for long-term sustained growth and needs to be implemented in a sustained manner. | Реформа политики является необходимым условием долгосрочного поступательного роста, и нужно, чтобы она осуществлялась последовательно. |