I wanted to be your mother but it was necessary to cut the cord. |
Я хотела быть твоей матерью, но было нужно оборвать связь. |
It is necessary to make the transition to compress time. |
Нужно сделать переход, чтобы сжать время. |
We don't need to carry any more than is necessary. |
Нам нужно не больше, чем мы можем унести. |
We will not come down unless necessary. |
Мы не спустимся пока не будет нужно. |
The FBI needs to catch this guy by what... means necessary. |
ФБР нужно поймать этого парня для чего... значит это необходимо. |
You reacted in the moment, maybe using more force than necessary, but to protect yourself. |
Ты среагировал моментально, возможно, используя больше силы, чем нужно, но ты защищал себя. |
As always, I do what's necessary. |
Я как всегда, делаю то, что нужно. |
It is necessary to guess what kind of thought this photo shows. |
Нужно угадать какую мысль отображает это фото. |
This time, it is necessary to hold your breath until my signal. |
Теперь нужно задержать дыхание, пока я не дам знак. |
No sense in letting him see more of the ship than necessary. |
Ему не стоить видеть больше, чем нужно. |
Captain, it is not necessary to remind you of the importance to the Federation of Sherman's Planet. |
Капитан, вам не нужно напоминать о важности планеты Шермана для Федерации. |
I simply did what was necessary to keep my family together. |
Я просто сделал то, что нужно, чтобы воссоединить свою семью. |
There is still time to move forward together, but greater urgency is necessary. |
Еще есть время для совместного продвижения вперед, но действовать нужно более оперативно. |
It was necessary to define segments from selected PSU's only. |
Сегменты нужно было определить только в отобранных ПЕВ. |
It was therefore necessary to rethink the role of the State. |
Поэтому нужно было переосмыслить роль государства. |
It is also necessary to analyse whether such taxes and their adjustment at the border would help address environmental problems in developing countries. |
Кроме того, нужно проанализировать, способствуют ли подобные налоги и их корректировка при ввозе и вывозе товаров решению экологических проблем в развивающихся странах. |
It is also necessary to increase the number of non-permanent Security Council members. |
Нужно увеличить и число непостоянных членов Совета Безопасности. |
However, it was necessary to be realistic. |
Нужно, однако, быть реалистами. |
If it is necessary, I will do that. |
Если будет нужно, то я это сделаю. |
It was necessary to avoid emotional conflicts. |
Это было нужно, чтобы избежать эмоциональных конфликтов. |
I need more for the huge power necessary for a barn. |
Мне нужно больше для такого огромного потребления энергии Амбаром. |
It's something necessary for the princess tomorrow. |
Нужно подготовиться к лекции для Её Высочества. |
That entire question must be reviewed in depth so that States could continue to participate and send contingents wherever necessary. |
Чтобы страны могли продолжать участвовать в операциях и направлять свои контингенты, когда это требуется, нужно этот вопрос изучить самым серьезным образом. |
Peace is a necessary first step before the entire people of Guatemala can join efforts in this noble venture. |
Мир является необходимым первым шагом, который нужно сделать, прежде чем весь народ Гватемалы сможет объединить усилия в этом благородном начинании. |
Policy reform is necessary for long-term sustained growth and needs to be implemented in a sustained manner. |
Реформа политики является необходимым условием долгосрочного поступательного роста, и нужно, чтобы она осуществлялась последовательно. |