So, as you can see, it is not necessary to be a millionaire for your child to study here. |
Так что, как видите, не нужно быть миллионером, чтобы ваш ребенок учился здесь. |
They said it wasn't necessary... that I could. |
Нет, мне сказали, что не нужно, что я могу... |
Well, if you came to plead his case, then that's really not necessary. |
Если ты пришел просить за него, то уже не нужно. |
We must do what is necessary to increase the flow of capital between our countries. |
Мне кажется, нам нужно сделать все для того, чтобы расширить взаимные инвестиционные потоки. |
This may simplify a potential proof of P ≠ NP, since it is only necessary to separate P from the more general class PH. |
Это утверждение может облегчить доказательство того, что Р ≠ NP (если это так), поскольку нужно будет лишь отделить P от более общего класса, чем NP. |
Nothing is more necessary in a country that, according to the United Nations Development Program, contains 16 of the world's 20 most polluted cities. |
Ничто так не нужно в стране, в которой согласно Программе Развития ООН находится 16 из 20 самых загрязненных городов мира. |
In order to produce this confidence, it is above all necessary that we are honorable, open, and easily reconciled in case of frictions. |
Чтобы установить это доверие, прежде всего, нужно, чтобы мы были почитаемыми, открытыми и легко могли примириться в случае возникновения разногласий». |
I don't know if that was necessary to demonstrate |
Не уверен, что нужно было это показывать |
I think we are a lot better at personal relationships, and then have the capability obviously of telling it like it is when it's necessary. |
Я думаю, у нас более счастливый жребий в личных отношениях, и уж во всяком случае, очевидно, у нас есть способность говорить обо всём прямо, если нужно. |
It's just necessary or interesting that it might have one good, unique trait. |
Просто нужно или было бы интересно, чтобы у него была одна хорошая, уникальная уникальная характеристика. |
Tango takes a bit longer although this one is not necessary to learn. |
Танго сложнее, но оно тебе и не нужно. |
To order a card it is only necessary to fill in the appropriate form on the site of "Megabank" PLC. |
Чтобы заказать карточку нужно лишь заполнить соответствующую форму на сайте ОАО "Мегабанк". |
He'll do whatever's necessary to regain the upper hand. |
Он сделает все, что нужно, только бы опять получить первенство. |
I did what was necessary to protect the species... as I am forced to do yet again. |
Я сделал то, что было нужно, чтобы защитить вид и обстоятельства вынуждают меня сделать это ещё раз. |
I it is not necessary to lie, to me no one rings never. |
И не нужно врать, мне никто никогда не звонит. |
It is not necessary to win anyone over to one side or another, when there is so much to share. |
Не нужно, чтобы одна или другая сторона побеждала, ведь есть так много общего. |
All that is necessary is that you step up and choose what you want. |
Вам нужно лишь подойти и выбрать то, что вы хотите. |
Or whatever's necessary to get this thing done tonight. |
Главное, подпишите бумаги, всё нужно сделать сегодня. |
"Nothing is so necessary for a young man" |
"Ничто так не нужно молодому человеку," |
In order to fight and defeat this enemy, it is necessary to wage a new, all-out offensive. |
Чтобы победить этого врага, нужно собрать все силы и пойти в наступление. |
And even if it does, we know the massive power requirements necessary to dial Pegasus, and they're relatively close, in intergalactic terms. |
И даже, если это получится, мы знаем какое количество энергии нужно, чтобы достигнуть Пегаса, и они по галактическим меркам сравнительно недалеко. |
You're probably right. Besides, it isn't necessary yet. |
Наверное, ты прав, кроме того сейчас это пока не нужно. |
Well, the necessary, of course. But... |
Он будет нас ждать столько, сколько нужно. |
Clients need to remember only one phone number: 67333666, where they can call and get necessary aid. |
Клиентам нужно запомнить только один номер телефона: 67333666, позвонив на который, можно получить необходимую помощь. |
We must strike at the heart of Siberia, it is necessary that the city has dropped to 28 days. |
Нужно поразить Сибирь в самое сердце; город должен пасть за 28 дней. |