I was simply doing what was necessary to protect us all. |
Я делал то, что было нужно сделать. |
After yesterday, I didn't think it was necessary. |
После вчерашнего я не думаю, что это нужно |
And that is a fine thing, a necessary thing. |
И это хорошая цель, это нужно сделать. |
This command works with names of the selected elements of the library. It is necessary either to simply select them or to use a Search in Library tool. |
Данная команда работает с именами выделенных элементов библиотеки, их нужно либо просто выделить, либо воспользоваться инструментом поиска в библиотеке. |
In order to be equal in rights, it is necessary to bring into to the general palette something substantially individual, specific. |
Для того, чтобы быть равным в правах, нужно вносить в общую палитру что-то исконно свое, особенное. |
It's just necessary or interesting that it might have one good, unique trait. |
Просто нужно или было бы интересно, чтобы у него была одна хорошая, уникальная уникальная характеристика. |
In order to answer your question, ...it is necessary that we make a short journey. |
Что ж, старший инспектор, чтобы ответить на Ваш вопрос, нужно совершить небольшое путешествие. |
Much serenity is necessary to leave behind the things we're used to and don't really like anymore. |
Нужно много мужества, чтобы отказаться от тех вещей, к которым привыкаешь, но которые больше не нравятся. |
"You are for us, in Africa,"those to whom it is necessary to request relief. |
Для нас в Африке вы те, к кому нужно обращаться за помощью. |
Then, I should be able to arrive at a computer model that will predict the adjustments necessary to get the gate working again. |
Тогда я могу сделать компьютерную модель, которая подскажет нам, какие нужно вносить изменения, чтобы Врата заработали. |
Mademoiselle, if I am to save M. Jack Renauld, it is necessary that I speak to him, without delay. |
Мадемуазель, если я должен спасти Джека Рено, мне нужно безотлагательно поговорить с ним. |
Is it necessary to deport a dangerous criminal? |
Нужно ли депортировать этого опасного преступника? |
I'll get out of the car if I have to, but I don't think it's necessary. |
Я выйду из машины если будет нужно, но мне не кажется, что это необходимо. |
But was it necessary to kill all of them? |
Разве обязательно нужно было их всех убивать? |
I will harvest whatever amount of your flesh is necessary to get what I want. |
Я сделаю все, что угодно с твоим телом, пока не получу то, что мне нужно. |
But, you know that milk ice cream really necessary for children |
Но знаете, молоко для этого мороженного нужно детям. |
Ramon, think it through all the times that is necessary. |
Подумай хорошенько, нужно ли это. |
So what's necessary, miss, to have your cooperation? |
Тогда что нужно, сеньорита, для вашего сотрудничества? |
Is putting that in the window really necessary? |
Действительно нужно вывешивать это в окно? |
It is necessary to pull it, it will fall! |
Нужно стащить её, она упадёт! |
It is necessary to discuss this from the start of the learning process, since this is the only means by which we can achieve a change of attitude on the roads. |
Об этом нужно говорить с самых начальных этапов обучения, поскольку только таким способом можно изменить менталитет водителей. |
The representative of Japan pointed out that the proposal was not clear enough and opposed it, considering it not necessary and creating possible confusion. |
Представитель Японии, сославшись на недостаточную ясность этого предложения, высказался против него, поскольку, по его мнению, такое предложение не нужно и может привести к путанице. |
It was stated that although ODA had increased significantly since Monterrey, caution in interpreting numbers was necessary, since they embraced debt cancellation, technical assistance and humanitarian assistance. |
Говорилось и о том, что, хотя после Монтеррея объемы ОПР значительно возросли, при оценке показателей нужно проявлять осторожность, поскольку они включают списание задолженности, а также техническую и гуманитарную помощь. |
Thus it is necessary to put in place the policies that can mobilize public and private national savings, whether at home or abroad. |
Поэтому нужно проводить такую политику, с помощью которой можно было бы мобилизовать государственные и частные национальные сбережения, будь то внутренние или внешние. |
Was it necessary to institute a quota system? |
Нужно ли тогда вводить какие-либо квоты? |