Примеры в контексте "Necessary - Нужно"

Примеры: Necessary - Нужно
Similarly, regulatory authorities will need to provide the necessary supportive measures to ensure that acceptable system standards are established and maintained. Наряду с этим регулирующим органам нужно будет принять необходимые подкрепляющие меры для обеспечения принятия и соблюдения приемлемых системных стандартов.
We need to cut the number of weapons and bring it into line with what is strictly necessary. Нам нужно урезать количество оружия и приводить его в соответствие с тем, что является строго необходимым.
We must now come forward with the necessary means and resources to achieve that goal. Теперь нам нужно обеспечить необходимые средства и изыскать ресурсы для достижения этой цели.
Some home truths about the migration of people need to be remembered and the necessary consequences drawn. Нужно вспомнить некоторые прописные истины о миграции людей и сделать необходимые выводы.
In each case, the necessary infrastructure would have to be put in place, the requisite personnel trained and instruction manuals prepared. В каждом из них нужно будет создать необходимую инфраструктуру, подготовить требуемый персонал и разработать учебные пособия.
We have to broach the question of whether and how multilaterally agreed interventions could become necessary and useful. Мы должны подумать о том, могут ли согласованные на многостороннем уровне действия стать необходимыми и полезными и что для этого нужно сделать.
In the meantime, we should take necessary steps to assure the cessation of nuclear testing. Тем временем нам нужно принять необходимые меры для того, чтобы добиться прекращения испытаний ядерного оружия.
It is urgently necessary to consider their humanitarian consequences, if possible by means of an independent mechanism. Нужно в срочном порядке рассмотреть последствия этих санкций в гуманитарной области, по возможности, с помощью независимого механизма.
The indicators which need to be drawn up will therefore have to be considered as conditions necessary but not sufficient for full realization of the right. Поэтому подлежащие разработке показатели нужно будет рассматривать как условия, необходимые, но недостаточные для полной реализации этого права.
These countries need more than liquidity; they need financial help to carry out the necessary adjustments. Таким странам нужно больше, чем просто ликвидность; им необходима финансовая помощь для того, чтобы приспособиться к сегодняшней ситуации.
It was necessary to muster the required political will to make rapid progress. Для быстрого продвижения вперед нужно проявить необходимую политическую волю.
For this purpose, it was not necessary to yield an overall quantification of all effects related to exposure to air pollution. Для этой цели не нужно обеспечивать общую количественную оценку всех последствий, связанных с воздействием загрязнения воздуха.
She therefore wondered whether it was necessary to apply the default rule contained in draft article 6, paragraph 2. Поэтому она спрашивает, нужно ли применить субсидиарную норму, содержащуюся в пункте 2 проекта статьи 6.
Community members best understand what is necessary for the rural community to thrive. Члены сельских общин лучше других знают, что нужно для процветания общины.
It is necessary to speak the truth about the case of the Cuban Five. Нужно нести правду о деле кубинской «пятерки».
It is necessary, therefore, to develop a common understanding among countries concerning the need for regulation and certification of these technologies. Поэтому нужно добиваться общего понимания всеми странами необходимости регулирования использования и сертификации таких технологий.
It was not advisable or necessary in the definition to distinguish between natural and man-made disasters. В этом определении нецелесообразно и не нужно проводить различие между стихийными и антропогенными бедствиями.
In addition, it was necessary to improve legislation and to crack down on hacker activity. Кроме того, нужно усовершенствовать законодательство и пресекать деятельность хакеров.
A coherent and supportive international macroeconomic framework was necessary to achieve development goals. Для достижения намеченных целей в области развития нужно создать согласованный международный механизм поддержки макроэкономического характера.
Moreover, it is necessary to promote a more inclusive type of economic growth. Кроме того, нужно содействовать обеспечению более всеохватывающего по своему характеру экономического роста.
We need to identify the shortcomings and complementarities of existing systems and to draw the necessary conclusions. Нам нужно выявить недостатки и найти места в существующих системах, нуждающиеся в дополнениях, и сделать необходимые выводы.
But we need the United Nations to give legitimacy to the necessary use of force in the cause of collective security. Однако нам нужно, чтобы Организация Объединенных Наций придала законность необходимому использованию силы в деле коллективной безопасности.
But it will take time for those institutions to develop the necessary capacity and to become truly national in character. Однако для того, чтобы эти институты обеспечили себе необходимые возможности и стали действительно национальными по своему характеру, нужно время.
At the same time, it is necessary to evaluate and improve the overall functioning of the Working Group. В то же время нужно провести оценку и обеспечить совершенствование общего функционирования Рабочей группы.
Controls need to be strengthened systematically in order to build the confidence necessary to allow deep reductions in nuclear forces. С тем чтобы выстраивать необходимое доверие, дабы позволить производить глубокие сокращения ядерных сил, нужно систематически укреплять контрольные механизмы.