Примеры в контексте "Necessary - Нужно"

Примеры: Necessary - Нужно
It was necessary to acknowledge that a global agenda would help to establish an international norm for development, in addition to mobilizing global resources to create an enabling environment for shared objectives. Нужно признать, что глобальная повестка дня будет способствовать выработке международной нормы в области развития, не говоря о мобилизации глобальных ресурсов в целях создания благоприятных условий для достижения общих целей.
But it was necessary, even if the sense of injustice was subjective Но ведь нужно как-то реагировать, даже если это субъективное чувство обиды.
It kind of frightened me a little bit that he would feel it necessary to ask: Меня немного пугает, что ему было нужно спрашивать:
You know, I really don't think it's necessary, you know, to go through this. Знаете, я не думаю, что мне нужно проходить через всё это.
And because you won't believe it, you won't do what is necessary to make it a reality. А поскольку вы не верите, вы не делаете того, что нужно, чтобы это стало реальностью.
It is necessary to generate the capabilities required for multidimensional peacekeeping, through shared expectations and standards, effective training and attention to critical resource gaps along with strengthened partnerships to address them. Нужно формировать силы и средства, необходимые для многоплановой миротворческой деятельности, учитывая общие ожидания и стандарты, используя эффективную профессиональную подготовку и решая проблему нехватки важнейших ресурсов за счет укрепления партнерских отношений.
In order to decide which types of requirements and which levels of stringency are appropriate for adoption in global technical regulations, it is necessary to have a common understanding of which vehicles will be covered. Для того чтобы определить тип требований и уровень жесткости, которые необходимы для принятия глобальных технических правил, нужно иметь общее представление о том, какие транспортные средства будут ими охвачены.
He added that although innovation must be promoted through all sectors in a collaborative manner, the necessary frameworks for innovation were not always in place. Он добавил, что поощрением инноваций нужно заниматься по всем секторам на началах сотрудничества, однако не всегда присутствуют необходимые контуры, определяющие инновационную деятельность.
But we must have the will to do so, as well as the necessary ways and means. Нужно также этого хотеть, найти для этого эффективные способы и выделить требуемые средства.
At this point, it is necessary to draw a distinction, while avoiding overly broad categories that do not reflect the variety of situations that may arise, as it is always important to take specific circumstances into account. Мы полагаем, что здесь следует попытаться провести различие, но при этом мы хотели бы избежать слишком широкой категоризации, которая не соответствовала бы всему разнообразию возможных ситуаций, и поэтому напоминаем, что всегда нужно учитывать конкретные обстоятельства.
The existing requirement of a continuous contract for entitlements to maternity leave and maternity leave pay is necessary in order to strike a reasonable balance between the interests of employers and employees. Действующее требование о том, что для получения права на отпуск по беременности и родам и права на его оплату нужно работать на основании постоянного трудового договора, определяется необходимостью установления приемлемого баланса интересов работников и работодателей.
It is widely understood that the concept "data revolution" refers to a number of specific, necessary and transformative actions needed to respond to the demands of a complex development agenda. З. Широко понимается, что под общим понятием «революция в использовании данных» подразумевается ряд конкретных, необходимых, преобразовательных действий, которые нужно предпринять в ответ на требования комплексной повестки дня в области развития.
The Chairperson said that in his view requests should always be reiterated, even if there was little chance of their being heeded, as not doing so suggested that they were no longer necessary. Председатель говорит, что, по его мнению, нужно обязательно направить еще одну просьбу, даже если имеется мало шансов на то, что она будет удовлетворена, иначе создается впечатление, что необходимость в этом отпала.
I think we all know it's me, and I'm thinking the only reason you didn't ask me is because no interview was necessary. Я думаю, что ты не попросил меня, потому что там не нужно было проходить собеседование.
For your program to start working with a proxy, it is necessary to know the IP-address, port and type of a proxy server. Чтобы ваша программа работала через прокси ей обязательно нужно указать IP-адрес, порт и тип прокси сервера.
Then I had to wait for them to ratify me, none of which would have been necessary had the powder you given me worked. Теперь мне нужно ждать их одобрения, а это не потребовалось бы, если бы порошок, который вы мне дали, сработал.
The changing nature of the risks faced by the United Nations in Afghanistan can and should be mitigated by employing the appropriate resources necessary to maintain activities wherever possible. Меняющийся характер рисков, с которыми Организации Объединенных Наций приходится сталкиваться в Афганистане, можно и нужно смягчать путем применения надлежащих ресурсов, необходимых для поддержания мероприятий, когда это возможно.
The necessary resources should be provided in this fight, in particular through a full funding of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. На эту борьбу нужно выделять необходимые ресурсы, в том числе благодаря полномасштабному финансированию Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией.
Greater predictability was necessary both to increase the availability of all the capabilities needed and to broaden the base of troop contributors, as many countries with long planning horizons had to complete comprehensive political processes prior to a deployment. Необходимо повысить предсказуемость для того, чтобы обеспечить большую доступность всех необходимых возможностей и чтобы расширить число стран, предоставляющих воинские контингенты, поскольку многим странам, придерживающимся принципа долгосрочного планирования, нужно предварительно завершить все соответствующие политические процессы, предшествующие развертыванию войск.
Last night, we were talking about the future and I asked her if it's necessary to make plans in such a detail as she would be pregnant again soon, anyway. Вчера вечером, мы разговаривали о будущем, и я спросил ее Нужно ли нам делать такие подробные планы на будущее если она скоро все равно опять забеременеет.
A robust framework of implementation is required to address the problem at the global, regional and national levels; it is necessary both to implement recommendations and provide the means by which to measure progress. Необходим надежный механизм осуществления, позволяющий решать эту проблему на глобальном, региональном и национальном уровнях; это нужно как для выполнения рекомендаций, так и для обеспечения критериев оценки достигнутого прогресса.
She observed the interrelationship between international and domestic law, noting that, for the international system to be subsidiary, it was necessary for domestic remedial systems to work. Она отметила наличие взаимосвязи между международным и внутренним правом, отметив, что, для того чтобы международная система стала вспомогательным звеном, нужно, чтобы действовали национальные системы обеспечения средств правовой защиты.
In order to better understand the origin of the problem of practical application of written law, it is necessary to know what the customary law says on the subject matter. Чтобы лучше понять причины существующей проблемы с практическим применением законодательства, нужно знать, как освещается этот вопрос в обычном праве.
No further evidence is necessary to demonstrate that, as has been stated on many occasions, the overall cost of international military expenditures continues to be exceedingly high and come at the expense of social and economic development activities. Не нужно дополнительных доказательств для того, чтобы продемонстрировать, как уже неоднократно говорили многие, что общая сумма расходов на вооружение в мире продолжает находиться на слишком высоком уровне, что подрывает усилия в области социально-экономического развития.
The idea is that it is necessary to discuss disabled issues openly, to build on what is good and eliminate the bad, and to find whatever solutions are possible to resolve problems. При этом имеется в виду, что нужно обсуждать проблемы инвалидности открыто, опираться на достигнутое хорошее и устранять все плохое, изыскивая возможные варианты решения связанных с инвалидностью проблем.