Примеры в контексте "Necessary - Нужно"

Примеры: Necessary - Нужно
Although the increase in the number of States parties is necessary, there is also a need to strengthen State cooperation in order for the Court to achieve its goals. Хотя расширение круга государств-участников представляется необходимым, однако, чтобы Суд мог выполнять свои задачи, нам нужно также укрепить сотрудничество между государствами.
OIOS notes that the fourth type of OHCHR field presence - a human rights component of a peacekeeping mission - can have an impact, but that careful navigation is necessary to ensure clarity of roles among all of the components operating in complex peacekeeping environments. УСВН отмечает, что четвертый тип полевого присутствия УВКПЧ - компонент по правам человека в миротворческой миссии - может оказывать воздействие, однако нужно тщательно маневрировать для того, чтобы обеспечить ясность роли всех компонентов, действующих в сложных миротворческих условиях.
Such efforts within the Mission would need to be supplemented with bilateral assistance, which will be indispensable in meeting necessary material and logistical requirements for the refurbishing of judicial and corrections premises, and could also support additional, specialized training programmes. Такие усилия в рамках Миссии нужно будет дополнять за счет двусторонней помощи, без которой не обойтись, если говорить об удовлетворении необходимых материально-технических потребностей для целей модернизации судебных и исправительных помещений, и за счет которой можно также поддерживать дополнительные специализированные программы профессиональной подготовки.
The past years have shown again and again that national and international conflicts demand more than just national, intergovernmental or international peace efforts, though those are and will remain necessary. Прошедшие годы вновь и вновь демонстрировали нам, что для урегулирования внутренних и международных конфликтов нужно нечто большее, чем просто национальные, межправительственные или международные усилия в пользу мира, хотя последние необходимы и будут оставаться таковыми и впредь.
However, in order to ensure a comprehensive framework that provided the necessary safety and security for generations to come, progress had to be made in parallel in various areas. Однако, чтобы располагать полной структурой, способной гарантировать безопасность и защищенность грядущих поколений, нам еще нужно добиться прогресса в разных областях.
I mean, I'll do it if it's necessary, but... То есть, я это сделаю, если будет нужно, но...
You shewed great ignorance in thinking it necessary to climb up to the balcony, because ours is the only private house with two rows of windows. Вы показали, как вы невежественны, думая, что нужно вскарабкаться на балкон, потому что наш дом - единственный частный дом с двумя рядами окон.
But you are familiar with the necessary order of proceedings. Но вы знаете, как нужно вести дело?
Some stressed that it was necessary to strengthen capacity-building through national and regional workshops, or by creating a series of capacity-building frameworks either online in all the official languages of the United Nations or face to face. Одни респонденты подчеркнули, что нужно укреплять потенциал посредством проведения национальных и региональных семинаров или создания ряда механизмов по расширению возможностей либо в сети Интернет с использованием всех официальных языков Организации Объединенных Наций, либо в ходе непосредственного общения.
The Council may therefore wish to consider whether it is necessary to further align regulation 19 of the Nodules Regulations with regulation 21 of the Cobalt-crusts Regulations. Поэтому Совет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, не нужно ли осуществить еще и согласование правила 19 Правил по конкрециям с правилом 21 Правил по кобальтовым коркам.
While the draft decision would benefit from some redrafting, it was similar to a decision that had been adopted at the Meeting of the Parties in 2013, and it was necessary for the parties to give the Panel guidance for its future work on the issue. Хотя проект решения может быть улучшен посредством редактирования, он сходен с решением, принятым на Совещании Сторон в 2013 году, и нужно, чтобы Стороны оказали Группе консультативную помощь в ее будущей работе по этому вопросу.
Census 2009: it is necessary for me, my family, my country! Перепись 2009: это нужно мне, моей семье, моей стране!
In order to embark on such an ambitious task, it is necessary to build on the most important resource of the Group - its people, its solidarity and capacity to act united. Для того чтобы приступить к решению столь масштабной задачи, нужно опереться на самый важный ресурс Группы - ее людей, ее солидарность и ее способность выступать единым фронтом.
I can even pay you if that's necessary, if you will just... Я заплачу вам, если нужно, если вы...
You think that somehow because we're both parents that I won't let my partner do what's necessary? Думаете, раз мы оба родители, то я не позволю своему партнеру делать то, что нужно?
Furthermore, the activities of those different bodies and programmes should be suitably coordinated to avoid overlap and make appropriate use of the human and financial resources necessary to their operations. Кроме того, действия всех этих разнообразных органов или программ нужно надлежащим образом координировать во избежание дублирования и эффективно использовать людские и финансовые ресурсы, которые необходимы для их функционирования.
If you wear the same footwear as last month it is necessary to reflect: Если носишь одну и ту же обувь на протяжении месяца, обязательно нужно как-то отличаться:
Why are the job cuts necessary, Guy? Почему нужно было сокращать рабочие места, Гай?
It is also necessary to clarify that the results emerging at the national level are not accurate, in that they do not give the whole picture, which is why an analysis should be conducted at the local level. ЗЗ. Необходимо также прояснить, что результаты, констатируемые на национальном уровне, не вполне точны, поскольку они не отражают всей полноты картины, и именно поэтому нужно проводить анализ ан местном уровне.
South Sudan further reported that the mines in question are a small part of a larger weapons cache that was discovered, which will need to be destroyed in its totality as soon as South Sudan gets the funding and when all necessary arrangements are completed. Южный Судан далее сообщил, что данные мины являются небольшой частью обнаруженного более крупного оружейного тайника, который нужно будет уничтожить в полном объеме, как только Южный Судан получит финансовые средства и когда будут завершены все необходимые процедуры.
And if a doctor thinks a slight operation is necessary... there's no need to be afraid, is there? И если доктор считает, что необходима небольшая операция, то... не нужно бояться, правда?
"Why was it necessary"to burn and pillage? Зачем? ""Зачем было нужно обязательно"жечь и грабить"?"
If it wasn't necessary, I wouldn't have done it. Если бы это не было нужно, я бы не играл.
This was one of the necessary amendments that was necessary before Norwegian ratification of the Aarhus Convention, since the term public authority as defined in the Convention has a wider scope than the term "administrative agency" in the Public Administration Act. Это была одна из необходимых поправок, которые нужно было внести перед ратификацией Конвенции, поскольку термин "государственный орган", определенный в Конвенции, имеет более широкий охват, чем термин "административное учреждение", содержащийся в Законе о государственном управлении.
It is not necessary, is not necessary. Давай, Джен. Нет, нам это не нужно!