| To web design in most cases apply photos - they accurate look and it is not necessary for the big resolution. | Для веб-дизайна в большинстве случаев применяют фотографии - они реалистичнее выглядят и не нужно большой розрешающей способности. |
| It is often not necessary since the default kernel shipped with Debian handles most configurations. | Обычно этого делать не нужно, так как ядро, устанавливаемое по умолчанию в Debian, подходит для многих конфигураций. |
| However, it was necessary to have plain glass surface holding silver-containing solutions. | Однако нужно было, чтобы серебросодержащие растворы держались на гладкой стеклянной поверхности. |
| Secondly, On the international lines it is necessary to receive the similar commercial certificate - listing faylau avia company. | Во-вторых, На международных линиях нужно получить аналогичный коммерческий акт - распечатку файлау авиакомпани. |
| So a little Wget magic is all that's necessary to download the entire Kirkland facebook. | Это всё что нужно, чтобы полностью скачать весь фотоальбом Кёркленда. |
| It is necessary to give it a touch of elegance . | Нужно уметь позавидовать ему с горечью». |
| When the Covenant had been ratified, it had been necessary to raise public awareness of human rights and fundamental freedoms. | После ратификации Пакта нужно было повысить уровень осведомленности населения о правах человека и основных свободах. |
| Well to wait is not necessary already, either nobody will force to be pleased. | Ну так знайте уж, что ждать - уже не нужно, и радым быть - никто ведь не заставит. |
| But I shall avert my eyes at the necessary moment. | Но я отвернусь, когда будет нужно. |
| Leading with beauty means rising above what is merely necessary. | Прекрасное руководство означает, что нужно делать больше необходимого. |
| This state of affairs is neither necessary nor is it inevitable. | Сложившуюся ситуацию не только возможно, но и нужно изменить. |
| In order to create the macroeconomic framework necessary for promoting diversification, structural-adjustment programmes should be implemented. | Для создания макроэкономических рамок, необходимых для содействий диверсификации, нужно выполнить программу структурной перестройки. |
| But it is necessary to remember that always everything looks better, than in reality. | Но следует помнить, что в кино и на обложках журналов, когда это нужно, всегда все выглядит лучше, чем есть на самом деле. |
| If required, we will make the necessary arrangements to have a qualified translator present to assist with this preparation. | Если нужно, мы обеспечим присутствие на этой подготовке квалифицированного переводчика. |
| None of this would have been necessary if we had followed Tom's advice. | Ничего из этого не было бы нужно, последуй мы совету Тома. |
| It is necessary to participate actively at the exhibition, then you will definitely get good results. | Александр Афанасьев, директор компании КРИС-Сервис Алматы (из интервью изданию «Интернет и Я»: «В Kitel просто нужно активно участвовать, тогда будут и результаты. |
| Elections are a necessary step for ensuring stability in Haiti but in themselves are not sufficient. | Наконец, в-третьих, нам нужно пристально следить за подготовкой к выборам, в частности за регистрацией избирателей и усилиями в области просвещения населения в вопросах прав и обязанностей граждан. |
| It is necessary to appoint strong generals, since, apparently, General Khabalov has become confused, and at the disposal of General Ivanov it is necessary to give reliable, orderly and courageous assistants. | Нужно назначить прочных генералов, так как, по-видимому, генерал Хабалов растерялся, и в распоряжение генерала Иванова нужно дать надёжных, распорядительных и смелых помощников. |
| It is necessary to enter the tank in order to clean it. | В него нужно войти для проведения дальнейших работ по очистке, но вначале нужно осуществить измерение. |
| What I do not like here is the fact that it is necessary to be seated. | Не люблю рестораны, потому что в них нужно сидеть. |
| Next launch the installation program. It will automatically download all the necessary files. | Чтобы войти в игру, Вам нужно создать персонажа. |
| In order to justify the cost of oil stuff, it is necessary to increase the receiving of purpose fractions such as gasoline, diesel oil and oil products. | Чтобы оправдать стоимость сырья, нужно увеличивать получение целевых фракций - таких, как бензин, дизтопливо и продукты нефтехимии. |
| Many airlines also have the possibility of parking their Turboprops on location, whereby expensive positioning flights are no longer necessary for the customer. | Многие авиакомпании пользуются возможностью оставлять турбовинтовые самолёты на месте, в этом случае клиентам не нужно платить за дорогие полёты для позиционирования. |
| Vigorously to brush away our mini-fire with a kettle it was necessary continuously, differently fire there and then died away(went out). | Энергично обмахивать наш мини-костер с котелком нужно было непрерывно, иначе огонь тут же угасал. |
| After that it's necessary to satisfy reader's curiosity, and this means that the form should agree with the content. | Далее нужно удовлетворить любопытство читателя, которое мы же в нём и пробудили. |