Примеры в контексте "Necessary - Нужно"

Примеры: Necessary - Нужно
Rae noted that although the rubber of the boat became stiff from the cold, there was no difficulty in warming it to soften the material when necessary. Рей отметил, что, хотя резина лодки становилась жесткой от холода, было нетрудно греть и смягчать её, когда это было нужно.
I wish it hadn't been necessary to ask you back, but you don't want to be at your house while we're serving a search warrant there. Я думаю, не нужно вас спрашивать, но вы же не хотите быть дома, в то время как мы следуем ордеру на обыск там.
This function was actively used at office of company, in which I work, and it was necessary to search for a way to perform OS upgrade, not worsening its characteristics. Этой функцией активно пользовались в офисе фирмы, в которой я работаю, и нужно было искать способ произвести модернизацию ОС, не ухудшая ее характеристик.
You said that everything, What necessary, this new furniture, What here will quite well. Ты сказал, что всё, что нужно, это новая мебель, что здесь будет хорошо.
There's no need for us to be here any longer than necessary. Нам незачем тут оставаться дольше, чем нужно
The first thing to remember is to never start e an article by a photo: Indeed it is necessary to save a small text before starting to insert images or display will be very bad. Первое, что нужно помнить, заключается в том, чтобы никогда не начаться е статьи фото: Действительно это необходимо, чтобы сохранить небольшой текст, прежде чем начинать вставлять картинки или на дисплее будет очень плохо.
To call AccessCheck function explicitly it is necessary to carry out a whole series of operations with data structures responsible for OS security and call some other functions. Чтобы явно вызвать функцию AccessCheck, нужно проделать целый ряд непростых манипуляций над структурами данных, отвечающими за безопасность ОС, вызвав несколько других функций API.
It was noted that "to interact with each menu you need a lot more clicks than is really necessary." Было отмечено, что «для взаимодействия с каждым меню нужно гораздо больше кликов, чем это реально необходимо».
If you have no choice but to fly a plane in need of repair, it's better to focus on what's necessary than what's ideal. Если нет другого выбора, кроме как лететь на самолёте, нуждающемся в починке, то лучше сфокусироваться на самом необходимом, а не на том, что нужно в идеале.
Rostov-on-Don City Duma also admitted that instead of already existing wooden bridges it was necessary to construct a stone bridge, since the former would have need to be constantly repaired. Городская дума также признавала, что для переправы через балку нужно поставить вместо существующих деревянных мостов - каменный, так как первые постоянно нуждаются в ремонте.
No. No, I mean do what's necessary. Нет, я имею ввиду, делать все, что нужно, абсолютно все.
I told you in the beginning that it was necessary for us to plant about 2.5 million trees of about 200 different species in order to rebuild the ecosystem. В начале я сказал вам, что нужно посадить примерно 2,5 миллиона деревьев около двух ста пород, чтобы восстановить экосистему.
No, it is not necessary. Нет, нет, нет, этого не нужно.
No, Berna, and I won't because it's not necessary. Нет, Берна, и не буду, потому что это не нужно.
It is necessary for me to read all European books to try to understand modern world. мне нужно прочесть все европейские книги, чтобы понять современный мир.
Given the... let's say borderline personality of that young man, and the lack of evidence, do you deem it necessary to initiate a formal investigation? Принимая во внимание характеристику личности молодого человека и отсутствие доказательств, полагаете, нужно начать официальное расследование?
[Chuckles] Is that really necessary? Это так уж и нужно? Да.
It is both possible and necessary to initiate negotiations on other issues before the Conference, while we maintain a special focus on those issues which are most pressing. Уделяя особое внимание самым неотложным вопросам, можно и нужно начать переговоры и по другим вопросам, стоящим перед Конференцией.
In other words, to reform the Charter, it is necessary to consider the general interest and not impose pressures or unilateral demands in order to bend the will of States with greater needs. Другими словами, при пересмотре Устава нужно исходить из общего интереса, а не оказывать давления или выдвигать односторонние требования в целях сломить волю государств с большими потребностями.
You don't want to lie without what it's absolutely necessary. Не нужно лгать, если можно этого можно избежать.
I'm thinking the reason you didn't ask is because no interview was necessary. Я думаю, что ты не попросил меня, потому что там не нужно было проходить собеседование.
Something that isn't so necessary. Что мне не нужно для покраски?
The prosecution objected to these witnesses, claiming they should have been made known earlier in the trial and they were not necessary for the jury's understanding of the case. Обвинение возразило против этих свидетелей утверждая, что нужно было известить об этом суд за ранее, и что они не были необходимы жюри для понимания сути дела.
One of the immediate concerns which must be addressed is the imperative need to ensure the safe passage of relief convoys to prevent the imminent threat of a humanitarian disaster by taking all necessary measures, including the use of force. Одной из наиболее актуальных задач, которые нужно решать, является настоятельная необходимость обеспечить безопасное продвижение гуманитарных конвоев для того, чтобы предотвратить угрожающие людям страдания посредством принятия всех необходимых мер, включая применение силы.
To achieve such a system there was a need for States parties to adopt all necessary measures to ensure full compliance of their national law and practice with the Convention on the Rights of the Child, in particular in the light of its article 4. Для создания такой системы нужно, чтобы все государства-участники приняли все необходимые меры для обеспечения полного соответствия их национальных законов и правовой практики Конвенции о правах ребенка, в частности согласно ее статье 4.