| The programme consists of 500 employees and is active in three provinces in central Mozambique. | Эта программа, штат которой насчитывает 500 человек, осуществляется в трех провинциях в центральной части Мозамбика. |
| The festivities culminated with a soccer match between Mozambique and Nigeria. | Кульминационным моментом этих торжеств стал футбольный матч между командами Мозамбика и Нигерии. |
| Recent economic indicators suggested that the prospects for Mozambique's economic development were positive. | Опубликованные недавно экономические показа-тели указывают на то, что перспективы экономи-ческого развития Мозамбика представляются об-надеживающими. |
| IOM was the only international organization with presence in all provinces in Mozambique. | МОМ являлась единственной международной организацией, которая установила свое присутствие во всех провинциях Мозамбика. |
| These realities and achievements are essentially due to the commitment of the people of Mozambique to overcome the challenges of reconstruction and development. | Мы смогли добиться этих успехов главным образом благодаря приверженности народа Мозамбика решению сложных задач восстановления и развития. |
| My Special Representative recently held consultations in this regard with the Presidents of Mozambique, Zaire, Zambia and Zimbabwe. | Мой Специальный представитель недавно провел консультации на этот счет с президентами Мозамбика, Заира, Замбии и Зимбабве. |
| Drawing on lessons from Mozambique, a major hygiene campaign was also mounted to head off diarrhoea and cholera. | С учетом уроков Мозамбика в целях борьбы с диареей и холерой была проведена крупная кампания в области гигиены. |
| At the invitation of the President of Mozambique, UNESCO will help organize a conference on the culture of peace and governance in September 1997. | По просьбе Президента Мозамбика ЮНЕСКО будет оказывать помощь в организации конференций по культуре мира и вопросам управления в сентябре 1997 года. |
| Also invited were government officials and individual experts from Sierra Leone, Somalia, Mozambique, Namibia, Swaziland and Zimbabwe. | Были также приглашены правительственные должностные лица и эксперты из Сьерра-Леоне, Сомали, Мозамбика, Намибии, Свазиленда и Зимбабве. |
| The Mozambique delegation hoped that all parties would demonstrate political will, flexibility and pragmatism in seeking agreement on what was a vital issue. | Делегация Мозамбика выражает надежду на то, что в процессе достижения согласия по этому ключевому вопросу все стороны продемонстрируют политическую волю, гибкость и прагматизм. |
| The Sudan ranks third after Angola and Mozambique in suffering from the scourge of landmines in the African continent. | На Африканском континенте Судан является третьей после Анголы и Мозамбика страной по степени ущерба, причиненного наземными минами. |
| The teaching of this subject at schools and universities is also taking place in Zimbabwe, Namibia and Mozambique. | Эти предметы изучаются также в школах и университетах Зимбабве, Намибии и Мозамбика. |
| Ms. Graca Machel of Mozambique was appointed to undertake the study in question. | Г-жа Граса Машел из Мозамбика была назначена ответственной за проведение этого исследования. |
| During the first week of February, the rains continued to be unusually heavy in southern Mozambique and began to cause some alarm. | В первую неделю февраля в южной части Мозамбика дожди были по-прежнему необычайно сильными, что стало вызывать определенную тревогу. |
| 17-23 January Flood crests on Umbeluzi, Incomati and Limpopo Rivers in southern Mozambique | 17 - 23 января Наводнения в бассейне рек Имелузи, Инкомати и Лимпопо в южных районах Мозамбика |
| Capacity-building projects for Mozambique and other lusophone countries in Africa are in preparation. | Проводится подготовка проектов по наращиванию потенциала для Мозамбика и других португалоязычных стран Африки. |
| In Cambodia, Mozambique and Uganda, UNICEF enjoys the confidence of the Governments because of prior collaboration during periods of civil unrest and rehabilitation. | ЮНИСЕФ пользуется доверием правительств Камбоджи, Мозамбика и Уганды в силу того сотрудничества, которое имело место в период беспорядков среди гражданского населения и на этапе восстановления. |
| We are also grateful to the Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Mozambique for leading the debate on these items. | Мы также благодарны министру иностранных дел и сотрудничества Мозамбика за его руководящую роль в проведении прений по этим пунктам. |
| Delegations thanked the Government of Mozambique for hosting the joint field visit. | Делегации поблагодарили правительство Мозамбика за прием, оказанный совместной выездной миссии. |
| Similar joint ITC/UNCTAD/WTO missions are being planned for Malawi, Botswana, Mozambique and Zambia. | Аналогичные совместные миссии МТЦ/ЮНКТАД/ВТО планируется организовать для Малави, Ботсваны, Мозамбика и Замбии. |
| The devastating floods in February and March 2000 in southern Mozambique triggered a massive outpouring of international support. | Разрушительные наводнения, произошедшие в южной части Мозамбика в феврале и марте 2000 года, вызвали массовую международную поддержку. |
| The Government of Mozambique accepted the offer and asked the United Nations system in Maputo to support the conference. | Правительство Мозамбика приняло предложение и обратилось к органам системы Организации Объединенных Наций в Мапуту поддержать проведение этой конференции. |
| The seminar examined lessons from Cambodia, Bosnia, Guatemala, Mozambique and Tajikistan. | На семинаре были проанализированы уроки Камбоджи, Боснии, Гватемалы, Мозамбика и Таджикистана. |
| Members of the Security Council recognize the enormity of the disaster that befell the people of Mozambique due to the floods. | Члены Совета Безопасности осознают колоссальные масштабы бедствия, обрушившегося на народ Мозамбика в связи с наводнениями. |
| We would also like to express our support for Ambassador Santos of Mozambique. | Мы хотели бы также заявить о том, что мы поддерживаем посла Мозамбика Сантуша. |