Kosi Bay estuary is only 2 kilometres (1.2 mi) from the Mozambique border. |
Коси-Бей находится в 2 километра (1,2 миль) от границы Мозамбика. |
Lake Chiuta is a shallow lake on the border between Malawi and Mozambique. |
Чиута - небольшое озеро на границе Малави и Мозамбика. |
"Blade" Nzimande was one of the three children of Nozipho Alice and Phillip Sphambano, a Shangaan herbalist from Mozambique. |
Блэйд Нзиманде был одним из трех детей Нозифхо Алисы и Филиппа Сфамбано, фермеров из Мозамбика. |
The Governments of Zambia and Mozambique underscored the measures they have taken to increase transparency in budget preparation. |
Правительства Замбии и Мозамбика особо указали на меры, которые были приняты ими в целях повышения прозрачности процесса разработки бюджета. |
To celebrate this historic event, the future national anthem of Mozambique. |
Чтобы отпраздновать это историческое событие, прослушаем будущий национальный гимн Мозамбика. |
As the clouds drift inland, they bring rain to one of the least explored corners of our planet, the mountains of Mozambique. |
Когда облака двигаются вглубь материка, они приносят дождь в один из наименее исследованных уголков нашей планеты - горы Мозамбика. |
Regarding Mozambique, the role of the United Nations in conducting the peace process is for us a source of satisfaction. |
Что касается Мозамбика, то роль Организации Объединенных Наций в осуществлении мирного процесса является для нас источником удовлетворения. |
He has also initiated preliminary consultations with the Governments of Tajikistan, Rwanda and Mozambique. |
Он приступил также к проведению предварительных консультаций с правительствами Таджикистана, Руанды и Мозамбика. |
The Fund is assisting the Bank of Mozambique in improving the payments system. |
Фонд оказывает центральному банку Мозамбика помощь в отношении совершенствования системы расчетов. |
As the Assembly is aware, cashew nut exports are one of the most important sources of Mozambique's foreign exchange earnings. |
Как Ассамблее известно, экпорт орехов кешью является для Мозамбика одним из наиболее важных источников поступления иностранной валюты. |
In April 1994, the President of Mozambique announced that elections would take place on 27 and 28 October. |
В апреле 1994 года президент Мозамбика объявил, что выборы состоятся 27 и 28 октября. |
In Mozambique, the Security Council repeatedly urged that the mandate of ONUMOZ in providing mine-clearance assistance be accorded a higher priority. |
Что касается Мозамбика, то Совет Безопасности неоднократно призывал к тому, чтобы мандат ЮНОМОЗ на оказание помощи в области разминирования получил более высокую приоритетность. |
Similar preparations are under way for Mozambique. |
Аналогичная подготовка ведется в отношении Мозамбика. |
As the second consultant is a national of Mozambique, no provision is made for travel costs or subsistence allowance. |
Поскольку второй консультант является гражданином Мозамбика, то никаких ассигнований на путевые расходы и суточные не предусматривается. |
The National Director for Planning of Mozambique emphasized that UNDP played an important role in the country's development. |
Национальный директор Мозамбика по вопросам планирования подчеркнул, что ПРООН играет важную роль в развитии страны. |
My Special Representative, Mr. Aldo Ajello, has already begun preliminary consultations with the Government of Mozambique and RENAMO on this matter. |
Мой специальный представитель г-н Альдо Аелло уже начал предварительные консультации с правительством Мозамбика и МНС по этому вопросу. |
Records had been kept of the taxes paid to the Government of Mozambique and action was being taken to recover those amounts. |
Ведется учет налогов, выплаченных правительству Мозамбика, и предпринимаются шаги по возмещению этих средств. |
The facility will be taken over by the Government of Mozambique as part of its de-mining programme after the ONUMOZ mandate is completed. |
Указанный объект будет передан правительству Мозамбика в качестве компонента осуществляемой им программы разминирования после завершения мандата ЮНОМОЗ. |
The clearance of the land-mines, which are impeding the economic and social development of Mozambique, will require a number of years. |
Для обезвреживания наземных мин, препятствующих экономическому и социальному развитию Мозамбика, потребуется ряд лет. |
An aspect of this strategy deals with the identification of training opportunities within appropriate institutions in Mozambique. |
Один из аспектов этой стратегии касается выявления возможностей обеспечения их профессиональной подготовки в соответствующих учебных заведениях Мозамбика. |
Following an intensive series of tripartite meetings, the national mine clearance plan of Mozambique was finally approved in December 1993 by the Cease-fire Commission. |
После интенсивной серии трехсторонних совещаний в декабре 1993 года Комиссия по прекращению огня наконец приняла Национальный план разминирования Мозамбика. |
It commends them and the people of Mozambique for what has been achieved. |
Он дает им и народу Мозамбика высокую оценку за уже достигнутые результаты. |
Statements were made by the representatives of Mozambique, Belgium, Venezuela, Sweden, Greece, Germany and Lesotho. |
С заявлениями выступили представители Мозамбика, Бельгии, Венесуэлы, Швеции, Греции, Германии и Лесото. |
The following delegations made statements in the general discussion under agenda item 4: Mozambique, Pakistan and India. |
З. В ходе общей дискуссии по пункту 4 с заявлениями выступили делегации Индии, Мозамбика и Пакистана. |
The Government of Mozambique is developing a national non-governmental organization that will oversee the demining functions, including the accountability and operational efficiency of the programme. |
Правительство Мозамбика создает национальную неправительственную организацию, которая будет заниматься осуществлением функции разминирования, включая вопросы отчетности и оперативной эффективности программы. |