| ICEPS published index cards for African countries, and in particular for Madagascar and Mozambique, in 1998. | В 1998 году Институт международного экономического сотрудничества и развития опубликовал карточки с индексами для африканских стран, и в частности для Мадагаскара и Мозамбика. |
| Fernandes Juliao, United Nations Agencies Desk Officer, Government of Mozambique | Фернандеш Жулиау, сотрудник по связям с учреждениями Организации Объединенных Наций, правительство Мозамбика |
| Mozambique's poverty reduction strategy paper (PRSP) for 2006-2009 includes targets for school attendance, external support for caregivers and a monitoring mechanism. | В документе о стратегии сокращения масштабов нищеты (ДССН) Мозамбика на период 2006 - 2009 годов установлены целевые показатели в отношении количества учащихся в школе, оказания внешней помощи лицам, обеспечивающим уход, и контрольного механизма. |
| Old meticais were redeemed by the Bank of Mozambique for a period of six years, until December 31, 2012. | Старые метикалы принимались Банком Мозамбика до 31 декабря 2012 года. |
| In the end, the Rome meeting was a joint Mozambique-United Nations conference co-chaired by the Foreign Minister of Mozambique and the UNDP Administrator, with a government reconstruction programme document. | В конечном итоге совещание в Риме представляло собой совместную конференцию представителей Мозамбика и Организации Объединенных Наций, на которой сопредседателями были министр иностранных дел Мозамбика и Администратор ПРООН; при этом на встрече рассматривался правительственный документ о программе восстановления. |
| To help overcome this, in 1891 the Portuguese government authorised three private companies by royal charter to manage portions of Mozambique: the Mozambique Company, the Zambezi Company and the Niassa Company. | К началу ХХ века Португалия уступила управление большими территориями своей колонии трём частным британским компаниям: Компании Мозамбика, Компании Замбези и Компании Ньяса. |
| The people of Mozambique demand this, and it is also in the vital interests of Malawi, which has suffered tremendously from the adverse impact of the 16-year civil war in Mozambique. | Народ Мозамбика требует этого, и это отвечает также жизненным интересам народа Малави, который испытывает огромные страдания в результате негативного на него воздействия продолжающейся вот уже 16 лет гражданской войны в Мозамбике. |
| The second progress report on the achievement of the MDGs for Mozambique will be issued in the fall of 2004 and will be a joint effort by the United Nations agencies and the Government of Mozambique. | Второй доклад о прогрессе в реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в Мозамбике будет опубликован осенью 2004 года, и в его подготовке примут участие учреждения системы Организации Объединенных Наций и правительство Мозамбика. |
| Ms. MACHAVELA (Mozambique) said that Mozambique had a population of 19.8 million made up of 16 ethnic groups and 732 religious groups, plus some 7,000 refugees from the Great Lakes region and Somalia. | Г-жа МАШАВЕЛА (Мозамбик) говорит, что в состав населения Мозамбика, насчитывающего 19,8 млн. человек, входят 16 этнических групп и 732 религиозные группы, к которым надо добавить почти 7 тыс. беженцев, прибывших из района Великих озер и Сомали. |
| It would also describe the major political, economic and social challenges facing Mozambique. Mozambique's development partners played a critical role in assisting the country as it embarked on the road to progress. | Важнейшую роль в развитии Мозамбика играют его партнеры, которые оказывают ему помощь в том, чтобы страна пошла по пути прогресса. |
| President Chissano of Mozambique has donated a large portion of that country's arable lands to the Transcendental Meditation organization, thereby robbing peasants of their property. | Президент Мозамбика Чиссано передал в собственность организации «Трансцендентальная медитация» значительную часть сельскохозяйственных земель, ранее принадлежавших крестьянским хозяйствам. |
| Still-larger sharks, over 2.8 m (9.2 ft) long, migrate as far as southern Mozambique. | Крупные акулы, чей размер превышает 2,8 м, мигрируют на юг вплоть до Мозамбика. |
| The leader of Virginia's heat was Mozambique's Ximene Gomes (28.15 seconds). | Лидером заплыва была представительница Мозамбика Ксимене Гомес (28.15). |
| Warren's girdled lizard was formerly available in the pet trade, possibly exported from Mozambique. | Smaug warreni ранее встречалась в продаже, экспортировалась, возможно, из Мозамбика. |
| The rainwater now flows southwards from Mozambique's highest peaks to the lowlands of the eastern Cape. | Дождевая вода стекает с самых высоких пиков Мозамбика на юг к долинам Восточно-Капской провинции. |
| Reintegration, resettlement, reconstruction and development were the main elements of the five-year programme of the Government of Mozambique, which had been adopted after the first general elections. | Реинтеграция, переселение, реконструкция и развитие - это основополагающие элементы пятилетней программы правительства Мозамбика, принятой после первых всеобщих выборов. |
| Another delegation concurred with the previous delegation and acknowledged the close cooperation between the Fund and the Government of Mozambique. | К ее мнению присоединилась еще одна делегация, отметившая тесное сотрудничество между Фондом и правительством Мозамбика. |
| LAMBDA recommended that Mozambique take a positive decision regarding the incorporation of LAMBDA. | ЛАМБДА рекомендовала властям Мозамбика утвердить ее включении в перечень НПО. |
| The Conference agreed that Presidency of His Excellency, Mr. Henrique Banze of Mozambique will continue until 31 December 2014. | Конференция согласилась, что срок председательских полномочий представителя Мозамбика Его Превосходительства г-на Энрики Банзи будет продолжаться до 31 декабря 2014 года. |
| ADEMIMO-Association of the Deficient Military of Mozambique | Ассоциация по устранению недостатков в вооруженных силах Мозамбика |
| The Chairman said that Ambassador Chidumo of Mozambique had agreed to continue as Vice-Chairman and Mr. Randrianarivony of Madagascar as Rapporteur. | Председатель говорит, что представитель Мозамбика посол Чидумо дал согласие продолжать выполнение обязанностей заместителя Председателя, а представитель Мадагаскара г-н Рандрианаривони - Докладчика. |
| When Braun was 17, his parents adopted Sam Mahanga and Cornelio Giubunda, former members of the Mozambique junior-national team. | Когда Брауну было 17 лет, его родители усыновили Сэма Махангу и Корнелио Джубунду, бывших игроков сборной Мозамбика среди юниоров. |
| The cold war has ended, the scourge of apartheid has been removed from our common society and peace has come to Mozambique and now Angola. | Закончилась "холодная война", наше общество ликвидировало бедствия апартеида, мир пришел на землю Мозамбика, а теперь и Анголы. |
| In Mozambique, despite delays in the implementation of the General Peace Agreement, we are hopeful that peace and stability will soon be realized. | Что касается Мозамбика, то, несмотря на затягивание осуществления Генерального мирного соглашения, мы питаем надежду на скорое достижение там мира и стабильности. |
| Under HIPC, Mozambique's debt stock-to-export ratio is expected to be reduced from 466 to 200 per cent. | В рамках указанной инициативы ожидается, что объем задолженности Мозамбика по отношению к объему экспорта снизится с 466 до 200 процентов. |