Further urges RENAMO to dispatch without further delay its military personnel to the military centre in Nyanga (Zimbabwe) for training, together with military personnel of the Government of Mozambique, as the first elements of the new Mozambican Defence Force (FADM); |
настоятельно призывает далее МНС без дальнейшего промедления направить свой военный персонал в военный центр в Ньянге (Зимбабве) для подготовки совместно с военным персоналом правительства Мозамбика в качестве первых подразделений новых Сил обороны Мозамбика (СОМ); |
Commending the Governments of Brazil, Mozambique, Romania and Thailand and the World Health Organization for the successful launch, in May 2013, in the context of the sixty-sixth World Health Assembly, of the Global Alliance for Care of the Injured, |
высоко оценивая усилия правительств Бразилии, Мозамбика, Румынии и Таиланда и Всемирной организации здравоохранения, которые в мае 2013 года в контексте шестьдесят шестой сессии Всемирной ассамблеи здравоохранения обеспечили успешное начало деятельности Глобального альянса по уходу за пострадавшими, |
Notes with appreciation the response of the international community to the humanitarian assistance needs of Mozambique and appeals to the international community to continue to provide appropriate and prompt assistance for the implementation of the humanitarian programmes carried out in the framework of the General Peace Agreement; |
с признательностью отмечает реакцию международного сообщества на потребности Мозамбика в гуманитарной помощи и призывает международное сообщество продолжать оказывать соответствующее и оперативное содействие претворению в жизнь гуманитарных программ, осуществляемых в рамках Общего соглашения об установлении мира; |
Commends the Government of Mozambique for its efforts in the maintenance of peace, stability, economic growth and development and for the enhancement of democracy and the consolidation of national reconciliation in the country, and stresses the importance of further consolidation and enhancement of those efforts; |
высоко оценивает усилия правительства Мозамбика по поддержанию мира, стабильности, экономического роста и развития и укреплению демократии и содействию национальному примирению в стране и подчеркивает важность дальнейшей консолидации и активизации таких усилий; |
Maputo is the capital of Mozambique. |
Мапуту - столица Мозамбика. |
It arrived yesterday from Mozambique. |
Он прибыл вчера из Мозамбика. |
the Permanent Mission of Mozambique) |
(организуемый Постоянным представительством Мозамбика) |
The delegation of Mozambique withdrew. |
Делегация Мозамбика покидает зал заседаний. |
2006 Ambassador of Mozambique to Brazil |
2006 год: Посол Мозамбика в Бразилии |
The herd is now in Mozambique's airspace, threatening the fragile peace between the two nations. |
Достигло воздушного пространства Мозамбика, угрожая хрупкому миру между двумя народами. |
Of course, Mozambique. |
Точно, с Мозамбика. |
Grants to Benin and Mozambique |
Гранты для Бенина и Мозамбика 153000 |
His Excellency President Chissano of Mozambique, Vice-Chairman of SADC, passed a vote of thanks and invited the 1999 Summit to Maputo, Mozambique. |
Его Превосходительство Президент Мозамбика Чиссано, занимающий пост заместителя Председателя САДК, выступил с благодарственной речью и предложил провести в 1999 году Встречу на высшем уровне в Мапуту, Мозамбик. |
The Government of Mozambique has formulated and adopted a National Environmental Management Programme (NEMP) in 1995, which is the master plan for the environment in Mozambique. |
В 1995 году правительство Мозамбика разработало и приняло Национальную программу по охране окружающей среды (НПОС), в которой отражена стратегия природоохранной деятельности в стране. |
Zimbabwe was proud of Mozambique's people-centred programmes, and saluted Mozambique for the standards it upheld in the promotion and protection of human rights. |
Зимбабве дала высокую оценку программам Мозамбика, которые ориентированы прежде всего на улучшение положения населения, и приветствовала принципы, которым следует Мозамбик в своей деятельности по поощрению и защите прав человека. |
The delegation of Mozambique was headed by Benvinda Levi, Minister of Justice. |
Делегацию Мозамбика возглавляла Министр юстиции г-жа Бенвинда Леви. |
Mr Morehead explained that the communication programme was aimed at reducing HIV incidence among young people in secondary schools in Mozambique. |
Г-н Морхед рассказал, что программа дискуссионных клубов была нацелена на снижение заболеваемости ВИЧ среди старшеклассников средних школ Мозамбика. |
MAPUTO - Most of the news one hears coming out of Mozambique is bad - poverty, disease, conflict, and floods. |
МАПУТУ - Большинство поступающих из Мозамбика новостей являются «плохими» - бедность, болезни, вооруженные конфликты и наводнения. |
The nationality's traditional homeland is located between the Rovuma and the Lugenda Rivers in northern Mozambique. |
Традиционная родина яо находится между реками Рувума и Лугонья на севере Мозамбика. |
Historically, the cashew sector constituted a big part of Mozambique's economy, providing income to several million individuals. |
Исторически сектор, который занимался выращиванием орехов кешью, составлял большую часть экономики Мозамбика. |
The Governments of South Africa and Mozambique made sure that common ground was defined before operations commenced. |
Правительства Южной Африки и Мозамбика до начала операции удостоверились в наличии взаимопонимания. |
These foreign exchange mechanisms are aimed at providing the Central Bank of Mozambique with information regarding unlawful and suspecious operations. |
Механизмы контроля за обменом иностранной валюты должны обеспечивать информирование Центрального банка Мозамбика о противозаконных и подозрительных операциях. |
One such bilateral agreement is that concluded between the Norwegian Hydrographic Service and the Instituto Nacional de Hidrografia e Navegação of Mozambique. |
В качестве примера такого двустороннего соглашения можно привести соглашение между Норвежской гидрографической службой и Национальным институтом гидрографии и судоходства Мозамбика. |
UNCT also advised that four of Mozambique's Northern provinces were on their way to becoming mine-free. |
СГООН сообщила также о том, что четыре северные провинции Мозамбика в скором времени будут полностью разминированы. |
The United Nations Country Team in Mozambique fully shares the concerns and recommendations stemming from the SADC meeting. |
Страновая группа Организации Объединенных Наций для Мозамбика полностью разделяет озабоченность и поддерживает рекомендации, высказанные на совещании Сообщества по вопросам развития стран юга Африки. |