Английский - русский
Перевод слова Mozambique
Вариант перевода Мозамбика

Примеры в контексте "Mozambique - Мозамбика"

Примеры: Mozambique - Мозамбика
The political will to enhance this partnership has been reaffirmed during recent consultations that my Special Representative had with the current Chairman of the African Union, President Joaquim A. Chissano of Mozambique, and the newly elected Chairperson of the AU Commission, Alpha Oumar Konare. Политическая воля по укреплению этого партнерства была вновь подтверждена на недавно состоявшихся консультациях моего Специального представителя с нынешним Председателем Африканского союза президентом Мозамбика Жоакимом А. Чиссано, а также вновь избранным Председателем Комиссии Африканского союза гном Альфа Уматом Конаре.
The objective of reducing poverty from 70 per cent in 1997 to below 60 per cent in 2005 and to 50 per cent by 2010 constitutes a major challenge for Mozambique during the next decade. Цель сокращения масштабов нищеты с 70 процентов в 1997 году до менее 60 процентов в 2005 году и до 50 процентов к 2010 году представляет собой одну из важных задач Мозамбика на следующее десятилетие.
Although the Government of Mozambique is committed to reducing the incidence of poverty to below 50 per cent by 2010, there is no reliable information regarding the incidence of poverty in 1990 based on which a precise 2015 target might be ascertained. Хотя правительство Мозамбика ставит перед собой задачу сокращения показателя распространенности нищеты до менее 50 процентов к 2010 году, нет сколько-нибудь надежной информации относительно показателя распространенности нищеты в 1990 году, на основании которой можно было бы установить точную величину целевого показателя на 2015 год.
Mr. Simancas (Mexico), introducing the draft resolution on behalf of the sponsors, announced that the delegations of Bangladesh, Ecuador, Mozambique, Namibia, Nigeria, the Philippines and Suriname wished to add their names to the list of sponsors. З. Г-н Симанкас (Мексика), представляя проект резолюции от имени авторов, объявляет, что делегации Бангладеш, Мозамбика, Намибии, Нигерии, Суринама, Филиппин и Эквадора пожелали присоединиться к числу авторов проекта резолюции.
This report describes follow-up initiatives undertaken in response to the 2000 floods, preparation for and response to the 2001 floods, and other United Nations assistance initiatives in support of the Government of Mozambique. В настоящем докладе говорится о последующих инициативах, принятых в связи с наводнениями 2000 года, обеспечении готовности и ослаблении последствий наводнений 2001 года и о других инициативах Организации Объединенных Наций в поддержку усилий правительства Мозамбика.
Appeals to Islamic Development Bank, all Islamic Institutions and the international community in general to render their material and financial support in order to ensure the reconstruction of socio-economic infrastructures and rehabilitation of the affected people in Mozambique. обращается с призывом к Исламскому банку развития, всем исламским учреждениям и всему международному сообществу оказать материальную и финансовую поддержку, с тем чтобы обеспечить восстановление объектов социально-экономической инфраструктуры и реабилитацию пострадавшего населения Мозамбика;
Ms. Coker-Appiah, noting that 84 per cent of Mozambique's workforce was employed in the informal sector, enquired as to the mechanisms in place to ensure that informal workers enjoyed the same benefits as those in the formal sector. Г-жа Кокер-Аппиа, отмечая, что 84 процента трудящихся Мозамбика заняты в неформальном секторе, спрашивает, какие существуют механизмы для обеспечения того, чтобы эти работники имели такие же льготы, как и работники в формальном секторе.
The following panellists made presentations: Filipe Chidumo, Permanent Representative of Mozambique; Salvano Briceno, Director, International Strategy for Disaster Reduction; and Ibrahim Osman, Director, Policy and Relations Division, International Federation of Red Cross/Red Crescent Societies. На заседании выступили следующие участники форума: Филипи Чидуму, Постоянный представитель Мозамбика; Сальвано Брисеньо, директор, Международная стратегия уменьшения опасности бедствий; и Ибрагим Осман, директор, Отдел политики и связей, Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца.
The present report includes one mid-term review for Zimbabwe; one country programme evaluation for Somalia; nine sectoral programme evaluations for Madagascar, Mozambique, Uganda and Zimbabwe; and two multi-country evaluations in the Eastern and Southern Africa region. Настоящий доклад включает один среднесрочный обзор для Зимбабве; одну оценку страновой программы для Сомали; девять оценок секторальных программ для Зимбабве, Мадагаскара, Мозамбика и Уганды; две многострановые оценки для региона восточной и южной частей Африки.
It had also received credentials in respect of Côte d'Ivoire and Luxembourg in the form described in paragraph 4 (b) of the report, and in respect of Mozambique in the form described in paragraph 4 (c). Он получил также полномочия в отношении Кот д'Ивуара и Люксембурга в форме, изложенной в пункте 4 (b) доклада, а в отношении Мозамбика в форме, изложенной в пункте 4 (с).
The information is useful for the Government of Mozambique in coordinating the work of humanitarian and relief agencies, as well as for humanitarian agencies in identifying partner agencies working in complimentary geographic areas and sectors, and for donors in facilitating monitoring and identifying gaps in assistance. Эта информация помогает правительству Мозамбика в координации работы гуманитарных и предоставляющих помощь учреждений и гуманитарным учреждениям в выявлении учреждений-партнеров, работающих в смежных географических районах и секторах, а донорам - в обеспечении контроля и выявлении пробелов в оказании помощи.
In view of the poor performance of the rainfall in late 2003 and early 2004, the following recommendations were made and endorsed by the Government of Mozambique: Ввиду низкого уровня осадков в период с конца 2003 года по начало 2004 года были выработаны следующие рекомендации, которые были одобрены правительством Мозамбика:
To insert the Universities in the plans of the fight against HIV/AIDS, with implantation of courses about life and health quality, following the example of the already existing partnerships between the Ministries Education of Brazil, Mozambique, Angola, Cape Verde, Guinea-Bissau and others. приобщить университеты к планам борьбы с ВИЧ/СПИДом, введя учебные курсы по вопросам качества жизни и охраны здоровья, следуя примеру уже существующих партнерских объединений, образованных министерствами образования Бразилии, Мозамбика, Анголы, Кабо-Верде, Гвинеи-Бисау и других стран.
The Permanent Representative of Mozambique to the United Nations gave a presentation underlining the importance that his Government placed on United Nations reform and, in particular, on the simplification and harmonization of business practices. Постоянный представитель Мозамбика при Организации Объединенных Наций выступил с докладом, в котором подчеркнул то значение, которое правительство его страны придает реформе Организации Объединенных Наций, и в частности упрощению и согласованию ее методов работы.
The Commission took note of the two new submissions received, from Mozambique on 7 July 2010 and from Maldives on 26 July 2010, which had brought the total number of submissions received to date to 53. Комиссия приняла к сведению два новых представления, полученных 7 июля 2010 года от Мозамбика и 26 июля 2010 года от Мальдивских Островов, в результате чего общее число полученных на сегодняшний день представлений составило 53.
At the request of the Government of Mozambique, through the National Institute for Disaster Management, UN-SPIDER carried out a technical advisory mission to evaluate the current and potential use of space-based information in all aspects of disaster management and to strengthen disaster risk management in the country. По запросу правительства Мозамбика, поступившему от Национального института по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций, программа СПАЙДЕР-ООН провела консультативно-техническую миссию для оценки текущего и потенциального использования космической информации во всех аспектах деятельности по предупреждению и ликвидации бедствий и уменьшения опасности бедствий в этой стране.
The Government of Mozambique had volunteered to be one of the first eight pilot countries for the One United Nations programme, which aimed to ensure greater coherence and effectiveness of United Nations development efforts at the country level. Правительство Мозамбика добровольно предложило включить свою страну в число восьми пилотных стран, в которых будет осуществляться программа под названием "Организация Объединенных Наций как единое целое", направленная на обеспечение большей когерентности и большей эффективности усилий Организации Объединенных Наций в области развития на страновом уровне.
During early 2009, flooding affected many areas of southern Africa, including southern and central Angola, northern Namibia, most of Zambia, south-western Madagascar, northern Mozambique, northern and southern Malawi and northern Botswana. В начале 2009 года наводнения происходили во многих районах южной части Африки, в том числе в южных и центральных районах Анголы, северной части Намибии, повсеместно в Замбии, юго-западных районах Мадагаскара, северной части Мозамбика, северных и южных районах Малави и северных районах Ботсваны.
The independent expert wishes to thank all parties involved in the mission, particularly the Government of Mozambique for its invitation and cooperation, as well as the United Nations Office of the Resident Coordinator, which provided local assistance for the realization of the mission. Независимый эксперт хотел бы поблагодарить все стороны, участвовавшие в реализации программы этой поездки, в частности правительство Мозамбика за направленное им приглашение и сотрудничество, а также бюро Координатора-резидента Организации Объединенных Наций за оказанную на местном уровне помощь в реализации программы этой поездки.
UNICEF assisted the Government in establishing nutrition sentinel surveillance sites in the worst affected areas, as well as capacity-building programmes for the National Institute of Statistics to collect, analyse and collate data relating to the well-being of people in Mozambique; ЮНИСЕФ оказал помощь правительству Мозамбика в создании пунктов по отслеживанию ситуации в области питания в самых неблагополучных районах, а также в разработке для Национального статистического института программ укрепления потенциала по сбору, анализу и обработке данных, характеризующих уровень благосостояния населения Мозамбика;
Encourages the Government of Mozambique to continue to fulfil its commitments in respect of the provision of logistic support and adequate food, and making outstanding payments, to the troops in the assembly areas and the training centres; поощряет правительство Мозамбика к продолжению выполнения его обязательств в отношении обеспечения материально-технического и надлежащего продовольственного снабжения войск в районах сбора и учебных центрах и выплаты причитающихся им денежных средств;
New actions by the Lao People's Democratic Republic, Lebanon, Mozambique, Oman and the Republic of Moldova; number of States parties: 121; Новые акты Лаосской Народно- Демократической Республики, Ливана, Мозамбика, Омана и Республики Молдова; число государств- частников - 121;
Netherlands, Denmark, Germany, Nigeria, China, Hungary, Ireland, Indonesia, Algeria, Peru, Brazil, Ghana, Slovakia, Venezuela, Tuvalu, Russian Federation, Mozambique, Republic of Korea, Egypt and Chile; Нидерландов, Дании, Германии, Нигерии, Китая, Венгрии, Ирландии, Индонезии, Алжира, Перу, Бразилии, Ганы, Словакии, Венесуэлы, Тувалу, Российской Федерации, Мозамбика, Республики Корея, Египта и Чили
Takes note of the launching by the Government of Mozambique of the national contingency plan for natural disasters to improve disaster prevention, mitigation, preparedness and management, and invites the international community to support this initiative; З. отмечает начало осуществления правительством Мозамбика национального плана действий в чрезвычайных ситуациях в случае стихийных бедствий в целях совершенствования деятельности в области предотвращения стихийных бедствий, ликвидации их последствий и обеспечения готовности к ним и предлагает международному сообществу оказать поддержку в осуществлении этой инициативы;
(b) Subgroup (b): assets to be donated to the new Government of Mozambique ($0.2 million) or transferred to the de-mining programme at no cost ($2.1 million); Ь) подгруппа Ь: активы, которые предполагается передать новому правительству Мозамбика (0,2 млн. долл. США) или программе разминирования (2,1 млн. долл. США) на безвозмездной основе;