Английский - русский
Перевод слова Mozambique
Вариант перевода Мозамбика

Примеры в контексте "Mozambique - Мозамбика"

Примеры: Mozambique - Мозамбика
I would like to take this opportunity to reaffirm once again Mozambique's commitment to conclude by 2003 the destruction of all mine stockpiles. Я хотел бы воспользоваться предоставленной мне возможностью, чтобы вновь подтвердить готовность Мозамбика уничтожить все запасы мин к концу 2003 года.
This was the first time Mozambique's international partners had agreed to finance the reconstruction of disaster damage in the private sector. Международные партнеры Мозамбика впервые согласились финансировать деятельность, связанную с устранением ущерба, причиненного частному сектору в результате стихийного бедствия.
The Government of Mozambique recognizes that the spread of HIV/AIDS cannot be halted or reversed without a comprehensive response, which includes prevention, care, support and treatment. Правительство Мозамбика признает, что распространение ВИЧ/СПИДа не может быть остановлено или обращено вспять без всесторонних мер противодействия, которые включают профилактику, обслуживание, поддержку и лечение.
Recently, the Government and the Parliament of Mozambique jointly launched a Child Parliament. Недавно правительство и парламент Мозамбика совместно сформировали детский парламент.
Twenty participants from Benin, Botswana, Burkina Faso, Chad, Eritrea, Mozambique, Niger, Uganda and Zimbabwe attended the courses. На учебных курсах присутствовало 20 участников из Бенина, Ботсваны, Буркина-Фасо, Зимбабве, Мозамбика, Нигера, Уганды, Чада и Эритреи.
Appreciating the efforts being made by the Government of Mozambique in the implementation of the national reconstruction programme; приветствуя усилия, предпринимаемые правительством Мозамбика в деле осуществления программы национального восстановления,
Belmiro Malata, Director, Ministry of Foreign Affairs and Cooperation, Government of Mozambique Бельмиро Малата, директор, министерство иностранных дел и сотрудничества, правительство Мозамбика
Christina Matusse, Head, Macroeconomic Department, Ministry of Planning and Finance, Government of Mozambique Кристина Матуссе, начальник, департамент по вопросам макроэкономики, министерство планирования и финансов, правительство Мозамбика
Pointing to the recent successes with Mozambique and Zambia, he emphasized the need for investing saved resources into the social and human resource infrastructure. Напомнив недавний успех Мозамбика и Замбии, он подчеркнул необходимость направления сэкономленных ресурсов в социальную сферу и на укрепление человеческого потенциала.
The Committee also notes with great appreciation that the proportion of women parliamentarians in Mozambique is among the highest in the world. Комитет также с большим удовлетворением отмечает, что доля женщин в парламенте Мозамбика одна из самых высоких в мире.
Mr. Salvador Namburete, Deputy Minister, Ministry of Industry and Commerce, Mozambique Г-н Сальвадор Намбурете, заместитель министра промышленности и торговли Мозамбика
Was Mozambique envisaging the adoption of a law to protect the rights of older women? Предполагают ли власти Мозамбика принять закон о защите прав пожилых женщин?
What was Mozambique doing to combat such views? Какие шаги власти Мозамбика предпринимают для противодействия подобным взглядам?
Round table E was chaired by Manuel Chang, Minister of Finance, Mozambique and Tom Scholar, Executive Director, IMF and the World Bank. Круглый стол Е проходил под председательством Мануэля Чанга, министра финансов Мозамбика, и Тома Сколара, исполнительного директора МВФ и Всемирного банка.
Recognizing that natural disasters constitute one of the major problems for the development of Mozambique, признавая, что стихийные бедствия представляют собой одну из крупных проблем для развития Мозамбика,
In this regard, Mozambique has approved the national cultural policy and legislation for promoting the material and immaterial values of Mozambican heritage with the standardization of the written form of national languages. Для развития материальных и духовных ценностей национального наследия Мозамбика одобрена национальная политика и законодательство в области культуры, осуществляется стандартизация письменных форм национальных языков.
The Government of Mozambique has endeavoured to comply with its international commitments by adopting policies and legislative and administrative measures to ensure the effective enjoyment of fundamental rights and freedoms by citizens. Правительство Мозамбика стремится к соблюдению международных обязательств, принимая политические, законодательные и административные меры, обеспечивающие эффективное осуществление гражданами основных прав и свобод.
The achievements of the Organization in this field, from Kosovo and East Timor to Venezuela and Mozambique, have been admirable. Необходимо отдать должное достижениям Организации Объединенных Наций в этой области, начиная от Косово и Восточного Тимора до Венесуэлы и Мозамбика.
Children represented approximately half of Mozambique's population and their well-being was one of the Government's main priorities in its partnership with civil society and international organizations. Дети составляют примерно половину населения Мозамбика, и их благополучие является одной из главных целей, которую правительство намерено достичь в сотрудничестве с институтами гражданского общества и международными организациями.
The seminar was attended by high-level officials from Angola, Namibia, Malawi, Lesotho, Mozambique, South Africa, Zimbabwe and Argentina. В работе семинаре участвовали высокопоставленные должностные лица из Анголы, Намибии, Малави, Лесото, Мозамбика, Южной Африки, Зимбабве и Аргентины.
The objective of the meeting was to help build consensus and donor support around the education sector strategy being formulated by the Government of Mozambique. Цель этого совещания - содействовать формированию консенсуса и мобилизации поддержки доноров в отношении стратегии для сектора образования, разрабатываемой правительством Мозамбика.
The culture of Angola was represented by 1697 enrolments and the culture of Mozambique by 947 pupils. Культуру Анголы представляют 1697 человек, а Мозамбика - 947 учащихся.
The representative of Mozambique stated that the CCF embodied the end product of the collective work of all stakeholders: UNDP, government institutions, cooperating partners and civil society. Представитель Мозамбика заявил, что РСС представляют собой конечный продукт коллективной деятельности всех участников: ПРООН, правительственных учреждений, сотрудничающих партнеров и гражданского общества.
The Director-General of Multilateral Cooperation in the Ministry of Foreign Affairs of Mozambique reiterated that the CCF was the product of a collaborative effort of a wide range of partners. Генеральный директор по вопросам многостороннего сотрудничества министерства иностранных дел Мозамбика вновь подтвердил, что РСС - это продукт совместных усилий широкого круга партнеров.
Participants from Ethiopia, Gambia, Lesotho, Mozambique, Sudan, the United Republic of Tanzania, Uganda and Zambia attended the workshop. В нем приняли участие представители Гамбии, Замбии, Лесото, Мозамбика, Объединенной Республики Танзании, Судана, Уганды и Эфиопии.