Английский - русский
Перевод слова Mozambique
Вариант перевода Мозамбика

Примеры в контексте "Mozambique - Мозамбика"

Примеры: Mozambique - Мозамбика
New affiliates since 1993 include organizations from: Togo; Yugoslavia; Japan; Mozambique; South Africa; Ireland; the Republic of Bashkortostan and Egypt. После 1993 года в члены организации были приняты новые отделения из Того, Югославии, Японии, Мозамбика, Южной Африки, Ирландии, Республики Башкортостан и Египта.
Whereas South Africa's foreign trade almost doubled between 1994 and 2002, exports from, say, Malawi to Tanzania or from Mozambique to Zambia remained negligible, despite their geographic proximity. В то время как объём внешней торговли ЮАР вырос почти вдвое с 1994 по 2002 год, размеры экспорта, скажем, из Малави в Танзанию или из Мозамбика в Замбию остались незначительными, несмотря на географическую близость.
UNDP supported the Governments of Barbados, Mozambique, Namibia and the Republic of Korea to avoid gender bias in national and municipal budgets. Она оказывала поддержку правительствам Барбадоса, Мозамбика, Намибии и Республики Корея с целью обеспечить, чтобы в национальных и муниципальных бюджетах в интересах женщин выделялись адекватные ассигнования.
We know from Angola and Mozambique that children must have their own demobilization programmes, separate from those of adults and tailored to their special needs. Из опыта Анголы и Мозамбика мы знаем, что у детей должны быть собственные программы демобилизации, отличные от программ для взрослых, выработанные с учетом их особых нужд.
His main mission with regard to HIV/AIDS was to assess during his missions how countries were dealing with the pandemic, as he would be doing when he visited Mozambique in December. Его основная задача в области борьбы с ВИЧ/СПИДом заключается в том, чтобы во время посещения страны определить, что ее правительство делает для предотвращения распространения пандемии, чем он, собственно, и намерен заняться при посещении Мозамбика в декабре этого года.
The Mozambique UNDAF, approved in May 1998, identified three strategic objectives, encompassing 11 programme areas for cooperation within the four-year period 1998-2001. РПООНПР для Мозамбика, утвержденная в мае 1998 года, включала в себя три стратегические цели, охватывая 11 программных областей сотрудничества в рамках четырехлетнего периода 1998 - 2001 годов.
Module One of a middle management training course was piloted in Portuguese, in Maputo in June 2001, with participants from Angola, Guinea-Bissau and Mozambique. Первый учебный модуль в рамках курса подготовки сотрудников среднего руководящего звена был на экспериментальной основе осуществлен на португальском языке в Мапуту в июне 2001 года с участием Анголы, Гвинеи-Бисау и Мозамбика.
Canada is the leading donor supporting Mozambique's mine action programme and is co-chair with the Government of the De-mining Task Force. Канада выступает в качестве ведущего донора, оказывающего поддержку программе Мозамбика по разминированию, и является вместе с правительством сопредседателем Целевой группы по разминированию.
The entrepreneurship development curriculum, developed and tested in eight pilot schools in Mozambique, is being expanded nation-wide at the request of the Government. По просьбе правительства Мозамбика была разработана и на экспериментальной основе опробована в восьми школах страны учебная программа по вопросам развития предпринимательства, которая в настоящее время внедряется по всей стране.
The example of Mozambique illustrates the special efforts that may be needed by creditors to provide debt relief that would allow debt sustainability thereafter. ЗЗ. Пример Мозамбика указывает на те специальные усилия, которые, может быть, необходимо предпринять кредиторам для обеспечения приемлемости уровня задолженности в период после ее сокращения.
In its resolutions 386 of 17 March 1976 and 411 of 30 June 1977, the Security Council considered acts of aggression committed by Southern Rhodesia against Mozambique. В своих резолюциях 386 и 411 от 17 марта 1976 года и 30 июня 1977 года, соответственно, Совет Безопасности рассмотрел вопрос об актах агрессии, совершенных Южной Родезией против Мозамбика.
The Government of Mozambique and the United Nations system spent much of 2000 and 2001 preparing for and responding to severe cyclones and flooding and their impacts on vulnerable populations. Правительство Мозамбика и система Организации Объединенных Наций в 2000 и 2001 годах затратили бóльшую часть времени на мероприятия по подготовке к сильным циклонам и наводнениям и принятие мер для преодоления их последствий в интересах уязвимых слоев населения.
Several delegations were surprised that UNDP and UNFPA had submitted separate draft CPDs for Mozambique, given the country's Delivering as One approach. Ряд делегаций выразили удивление тем, что ПРООН и ЮНФПА представили отдельные проекты документов по страновой программе для Мозамбика с учетом того, что страна придерживается подхода «Единство действий».
In 2008, UNCTAD provided training and workshops on competition law and policy to Botswana, Cameroon, Mozambique, Rwanda, Tunisia and Zambia. В 2008 году ЮНКТАД организовала учебные мероприятия и рабочие совещания по законодательству и политике в области конкуренции для Ботсваны, Замбии, Камеруна, Мозамбика, Руанды и Туниса.
Some 30 invitees from the Government, the Parliament, the donor community and civil society representatives from Benin, Cameroon and Mozambique also participated. В его работе приняли также участие около 30 приглашенных лиц из правительства, парламента, донорского сообщества и гражданского общества из Бенина, Камеруна и Мозамбика.
We would also like to take this opportunity to express the full support of the delegation of Mozambique as you discharge of your noble mission and responsibilities. Мы также хотели бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы заявить о готовности делегации Мозамбика обеспечить Вам всестороннюю поддержку при выполнении Вами Вашей благородной миссии и возложенных на Вас обязанностей.
Mozambique is concerned that despite all continued international efforts, it has not been possible to bring about peace and stability in the Middle East. У Мозамбика вызывает озабоченность тот факт, что, несмотря на все постоянно прилагаемые усилия международного сообщества, не удалось добиться мира и стабильности на Ближнем Востоке.
Approves the two-year extensions for the Philippines and Mozambique, as presented in table 2. утверждает продление на два года страновых программ для Филиппин и Мозамбика, как это изложено в таблице 2.
It is encouraging that the One United Nations pilot country plans for Albania, Mozambique, Rwanda and Viet Nam incorporate volunteerism for enhancing access to health services and combating social exclusion. Внушает оптимизм тот факт, что экспериментальные страновые планы для Албании, Вьетнама, Руанды и Мозамбика в рамках концепции «единства действий» Организации Объединенных Наций включают в себя добровольческую деятельность по расширению доступа к медицинским услугам и борьбе с социальной изоляцией.
English Page speedily to complete the transfer of the requisite authority and assets from the Mozambique Armed Forces (FAM) to FADM. Он призывает правительство Мозамбика в скорейшем порядке завершить передачу СОМ необходимых полномочий и материальных средств от Вооруженных сил Мозамбика (ВСМ).
Peacekeeping was also essential for development, as in Mozambique, where effective peacekeeping had contributed to the stability that had produced the highest economic growth rate in Africa. Миротворчество также имеет важное значение для развития, о чем свидетельствует опыт Мозамбика, когда успешная миротворческая операция способствовала установлению стабильности, благодаря которой страна вышла на первое место по темпам экономического роста в Африке.
Were Mozambique's efforts in that regard having an impact? Принесли ли какие-либо успехи те шаги, которое правительство Мозамбика предпринимает в этой связи?
I received earlier this month a letter from the Permanent Representative of Mozambique requesting the assistance of the Security Council in the appointment of the international members of the Mozambique Electoral Tribunal as provided for in the Mozambique Electoral Law. Ранее в текущем месяце я получил письмо Постоянного представителя Мозамбика с просьбой о том, чтобы Совет Безопасности оказал помощь в назначении международных членов Избирательного трибунала Мозамбика в соответствии с мозамбикским Законом о выборах.
I have the honour to inform you that, following the holding of the elections in Mozambique, the new Assembly of the Republic of Mozambique and the President of Mozambique will be inaugurated on 8 and 9 December 1994. Имею честь сообщить Вам, что после проведения выборов в Мозамбике новая ассамблея Республики Мозамбик и президент Мозамбика будут приведены к присяге 8 и 9 декабря 1994 года.
The Mozambique Company (Portuguese: Companhia de Moçambique) was a royal company operating in Portuguese Mozambique that had the concession of the lands in the Portuguese colony corresponding to the present provinces of Manica and Sofala in central Mozambique. Companhia de Moçambique) - королевская компания, работавшая в португальском Мозамбике и контролировавшая земли, соответствовавшие нынешним провинциям Маника и Софала в центральной части Мозамбика.