Английский - русский
Перевод слова Mozambique
Вариант перевода Мозамбика

Примеры в контексте "Mozambique - Мозамбика"

Примеры: Mozambique - Мозамбика
In 1980 i.e., before the end of the decade of 80's, Mozambique had already 12,1 million inhabitants - the Mozambican population had duplicated in relation the 1950. В 1980 году, т.е. еще до конца 80х годов, численность населения Мозамбика уже составляла 12,1 млн. человек - население Мозамбика удвоилось по сравнению с 1950 годом.
Validly approved and ratified international treaties and agreements shall enter into force in the Mozambican legal system once they have been officially published and as long as they are internationally binding on Mozambique; 2. Одобренные в законодательном порядке и ратифицированные международные договоры и соглашения вступают в силу в рамках законодательной системы Мозамбика после их официального опубликования и остаются в силе до тех пор, пока являются международно обязательными для Мозамбика.
The Constitution of Mozambique stipulates that the President of the Republic functions as the head of state, head of government, commander-in-chief of the armed forces, and as a symbol of national unity. Конституция Мозамбика гласит, что президент Республики является главой государства, главой правительства, главнокомандующим вооружёнными силами и символом национального единства.
The Council also called upon the Government of Mozambique to provide logistical and technical support for the formation of FADM and to initiate the transfer of all central defence facilities to the FADM command. Совет также призвал правительство Мозамбика обеспечить материально-техническую поддержку созданию новых СОМ и начать передачу под командование СОМ всех центральных оборонных объектов.
The event, organized in the context of the sixty-sixth World Health Assembly by the Governments of Brazil, Mozambique, Romania and Thailand and the WHO secretariat, convened around 200 delegates from countries in all regions of the world. В мероприятии, организованном в рамках проведения шестьдесят шестой сессии Всемирной ассамблеи здравоохранения правительствами Бразилии, Мозамбика, Румынии и Таиланда и секретариатом ВОЗ, принимали участие почти 200 делегатов стран из всех регионов мира.
Member States recognized Mozambique's achievements in terms of the adoption of a modern competition law and of a new law on foreign exchange, accession to bilateral and regional trade agreements, and other market-oriented policies. Государства-члены высоко оценили достижения Мозамбика - принятие современного закона о конкуренции и нового закона о валютном регулировании, присоединение к двусторонним и региональным торговым соглашениям и другие рыночные политические меры.
The International Conference on the Reconstruction of Mozambique, organized by UNDP with the Government of Mozambique in Rome on 3 and 4 May, succeeded in obtaining pledges of $453 million for the reconstruction. Международная конференция по восстановлению Мозамбика, организованная ПРООН совместно с правительством Мозамбика в Риме 3 и 4 мая, смогла мобилизовать на цели реконструкции взносы в размере 453 млн. долл. США.
The workshop, organized by OHCHR in collaboration with the Government of Mozambique and the United Nations Country Team, brought together 36 participants from Government, civil society and the United Nations in Angola, Cape Verde, Guinea-Bissau, Mozambique and Sao Tome and Principe. На данное рабочее совещание, организованное УВКПЧ в сотрудничестве с правительством Мозамбика и Страновой группой Организации Объединенных Наций, собрались 36 представителей правительственных кругов, гражданского общества и Организации Объединенных Наций из Анголы, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде, Мозамбика и Сан-Томе и Принсипи.
Urges RENAMO to join the Government of Mozambique in authorizing immediate assembly of forces, and equally urges that both the Government of Mozambique and RENAMO immediately thereupon begin demobilization; настоятельно призывает МНС последовать примеру правительства Мозамбика и санкционировать немедленный сбор войск и настоятельно призывает также правительство Мозамбика и МНС сразу же после этого приступить к демобилизации;
The Nacala Corridor line to Mozambique via Nayuchi to the port of Nacala, and Nsanje to the Dona Ana Bridge and Beira, has not been operational since the war in Mozambique and is in need of reconstruction. Линия Коридор Накала в сторону Мозамбика от Наючи до порта Накала, и Нсандже к Мосту Дона Ана и Бейре, не действует с войны в Мозамбике и нуждается в реконструкции.
The two state banks - Banco Comercial de Mozambique (Commercial Bank of Mozambique) and Banco Popular de Desenvolvimento (Peoples Development Bank) - were sold to private investors in 1996 and 1997 respectively. Два государственных банка: "Банко коммерсьяль де Мозамбик" (Коммерческий банк Мозамбика) и "Банко популар де десенволвименто" (Народный банк развития) были проданы частным инвесторам соответственно в 1996 и 1997 годах.
The United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ), which was established by the Security Council in its resolution 797 (1992) of 16 December 1992, completed its mandate with the appointment on 16 December 1994 of the new Government of Mozambique. Операция Организации Объединенных Наций в Мозамбике (ЮНОМОЗ), которая была учреждена Советом Безопасности в его резолюции 797 (1992) от 16 декабря 1992 года, выполнила свой мандат с назначением 16 декабря 1994 года нового правительства Мозамбика.
Although the independence of Eritrea in 1993 and the elections in Mozambique have made possible the repatriation of refugees (90,000 in the case of Eritrea, and 1.7 million in the case of Mozambique), conflict continues to uproot and displace people. Хотя после обретения Эритреей независимости в 1993 году и проведения выборов в Мозамбике репатриация беженцев стала возможной (90000 человек в случае Эритреи и 1,7 миллиона человек в случае Мозамбика), процессы движения беженцев и перемещенных лиц в результате конфликта продолжаются.
Other development corridors in the SADC region include the Beira development corridor between Mozambique and Zimbabwe and the Mtwara development corridor in the United Republic of Tanzania, which is intended to serve Zambia, Malawi, northern Mozambique and the southern part of the United Republic of Tanzania. Среди других экономических коридоров в регионе САДК можно назвать коридор "Бейра" между Мозамбиком и Зимбабве и коридор "Мтвара" в Объединенной Республике Танзании, обслуживающий Замбию, Малави, северную часть Мозамбика и южную часть Объединенной Республики Танзании.
It stated that the review of Mozambique offered the opportunity to review the improvements in the human rights situation and to corroborate the engagement of Mozambique in the promotion and protection of human rights, despite the mostly financial challenges that it faced. Оно заявило, что обзор по Мозамбику позволил получить представление о мерах, принятых в целях улучшения положения в области прав человека, и еще раз подтвердил приверженность Мозамбика делу поощрения и защиты прав человека, несмотря на финансовые трудности, с которыми он сталкивается.
The Business Linkages Programme has expanded to nine countries: Argentina, Brazil, the Dominican Republic, Mozambique, Peru, Uganda, the United Republic of Tanzania, Viet Nam and Zambia. Программа развития деловых связей расширила свой охват до девяти стран: Аргентины, Бразилии, Доминиканской Республики, Мозамбика, Перу, Уганды, Объединенной Республики Танзания, Вьетнама и Замбии.
Renewable energy currently reached 14 per cent of the population, and it was expected that by 2030 Mozambique's energy matrix would be composed of 55 per cent renewable resources. Возобновляемая энергетика на данный момент охватывает 14 процентов населения и планируется, что к 2030 году в структуре энергетики Мозамбика 55 процентов будут приходиться на возобновляемые источники.
Along with the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the Governments of Brazil and Mozambique, the Programme was a participant in the Purchase from Africans for Africa initiative, which was intended to boost the income of small-scale farmers. Вместе с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций и правительствами Бразилии и Мозамбика Программа участвует в инициативе «Закупки у африканцев для Африки», цель которой - повысить доходы мелких фермерских хозяйств.
Statements were made by the representatives of Mozambique (on behalf of the Community of Portuguese-speaking Countries), New Zealand (on behalf of the Pacific Islands Forum) and Ethiopia. Заявления сделали представители Мозамбика (от имени Сообщества португалоязычных стран), Новой Зеландии (от имени Форума тихоокеанских островов) и Эфиопии.
In collaboration with the Government of Mozambique and other partners, UNEP organized the seventh meeting of the Contracting Parties to the Amended Nairobi Convention for the Protection, Management and Development of the Marine and Coastal Environment of the Western Indian Ocean. В сотрудничестве с правительством Мозамбика и другими партнерами ЮНЕП организовала седьмое совещание Сторон дополненной Найробийской конвенции о защите морской и прибрежной среды западной части Индийского океана, управлении ею и ее освоении.
In 1995, an Environmental Policy was adopted and this constitutes the basis for sustainable development in Mozambique aimed at eradicating poverty, improve quality of life of Mozambicans and reduce damage of the natural environment. В 1995 году была принята стратегия по вопросам окружающей среды, которая служит основой устойчивого развития Мозамбика в целях ликвидации нищеты, повышения качества жизни мозамбикцев и сокращения ущерба окружающей среде.
Renamo's share of the vote has been declining since 1992, while a newer party, the Democratic Movement of Mozambique (MDM) which was formed by a former Renamo member, is expected to improve its showing at the elections. Доля голосов за Ренамо снижается с 1992 года, тогда как новая партия - Демократическое движение Мозамбика (MDM), которая основана бывшим членом Ренамо, как ожидается, улучшит свои показатели на этих выборах.
The Authority unanimously elected His Excellency President Meles Zenawi of Ethiopia as Chairman, President Joaquim Chissano of Mozambique as Vice Chairman and President Yoweri Kaguta Museveni of Uganda as Rapporteur. Руководящий орган единогласно избрал Президента Эфиопии Его Превосходительство Мелеса Зенауи Председателем, Президента Мозамбика Жоакима Чиссано заместителем Председателя и Президента Уганды Йовери Кагуту Мусевени Докладчиком.
This paved the way for the conclusion of a tripartite agreement between the Governments of South Africa and Mozambique and UNHCR, providing for the return of the estimated 250,000 Mozambican refugees in South Africa. Это открыло дорогу к заключению трехстороннего соглашения между правительствами Южной Африки и Мозамбика и УВКБ, предусматривающего возвращение порядка 250000 мозамбикских беженцев в Южной Африке.
COMMUNICATION FROM ANGOLA, BRAZIL, CAPE VERDE, GUINEA-BISSAU, MOZAMBIQUE, PORTUGAL AND SAO TOME AND PRINCIPE. 478 СООБЩЕНИЕ, ПОЛУЧЕННОЕ ОТ АНГОЛЫ, БРАЗИЛИИ, ГВИНЕИ-БИСАУ, КАБО-ВЕРДЕ, МОЗАМБИКА, ПОРТУГАЛИИ И САН-ТОМЕ И ПРИНСИПИ 480