The following delegations made statements in the general discussion under agenda item 3: Australia, China, Indonesia, Madagascar and Mozambique. |
В ходе общего обмена мнениями по пункту З повестки дня с заявлениями выступили делегации следующих стран: Австралии, Индонезии, Китая, Мадагаскара и Мозамбика. |
FAO commended the efforts made by Brazil, Sierra Leone and Mozambique to implement the right to food, inter alia through the establishment of innovative institutional mechanisms. |
ФАО высоко ценит усилия Бразилии, Сьерра-Леоне и Мозамбика по реализации права на питание, в частности путем создания инновационных институциональных механизмов. |
Such assistance was of particular importance for Mozambique and other developing countries as they strove to fulfil their international obligations in relation to preventing and combating terrorism. |
Такая помощь имеет особую важность для Мозамбика и других развивающихся стран, стремящихся выполнить свои международные обязательства в области предупреждения терроризма и борьбы с ним. |
Luisa Diogo, Minister for Planning and Finance of Mozambique |
Луиза Диого, министр планирования и финансов Мозамбика |
A similar language is the Tsonga whistle language used in the highlands in the Southern parts of Mozambique. |
Похожим языком является свистящий язык тсонга, на котором говорят в горной местности южной части Мозамбика. |
The subspecies P. pp. holomelaena breeds down south-eastern Africa from southern Mozambique to the Cape in South Africa. |
Подвид Р. р. holomelaena встречается на юго-востоке Африки от южной части Мозамбика к югу Южно-Африканской Республики. |
It breeds across Africa from eastern Nigeria and Ethiopia south to Angola, northern Zimbabwe and northern Mozambique. |
Гнездится в Африке от восточной Нигерии и Эфиопии на юг до Анголы, на север до Зимбабве и Северного Мозамбика. |
Speakers of Kimwani also use Portuguese, (the official language of Mozambique), Swahili and Makhuwa language. |
Также носители мвани используют португальский язык (официальный язык Мозамбика), суахили и макуа (макхува). |
The increasing number of newly independent African nations after World War II, coupled with the ongoing mistreatment of the indigenous population, encouraged the growth of nationalist sentiments within Mozambique. |
При этом все большее число новых независимых африканских наций после Второй мировой войны, в сочетании с продолжавшейся эксплуатацией коренного населения, способствовали росту националистических настроений внутри Мозамбика. |
Our longer-term goal is to strengthen these systems enough to reach all children in Mozambique with basic vaccines and other forms of health care. |
Нашей долгосрочной целью является укрепление указанных систем до такой степени, чтобы основные прививки и другие формы медицинской помощи были доступны всем детям Мозамбика. |
He became a licensed physician in 1976 and from 1979 to 1981 he served as District Medical Officer in Nacala in northern Mozambique. |
В 1976 году Рослинг получил лицензию врача и с 1979 по 1981 год проработал врачом округа Накала на севере Мозамбика. |
Can you tell me where the Mozambique Channel is? |
Скажите, мсье, где точно находится пролив Мозамбика? |
Serviçais, contract laborers from Angola, Mozambique, and Cape Verde, living temporarily on the islands. |
Serviçais: рабочие из Анголы, Мозамбика и Кабо-Верде, временно работающие на островах по контракту. |
We are certainly very grateful to the Government of Mozambique for its offer to host the First Meeting of States Parties in Maputo in May. |
Мы, конечно же, весьма признательны правительству Мозамбика за его предложение провести первую встречу государств-участников в Мапуту в мае. |
The representative of Mozambique expressed his appreciation that this new Division had been formed and welcomed the opportunities it would present for Portuguese-speaking countries. |
Представитель Мозамбика выразил удовлетворение в связи с созданием нового отдела и отметил те возможности, которые это открывает для португалоязычных стран. |
In July 1993, a seminar on industrial property for Portuguese-speaking African countries was organized by WIPO in Maputo in cooperation with the Government of Mozambique. |
В июле 1993 года ВОИС организовала в Мапуту в сотрудничестве с правительством Мозамбика семинар по проблеме промышленной собственности для португалоязычных стран Африки. |
Noting that the people of Mozambique bear the ultimate responsibility for the successful implementation of the General Peace Agreement, |
отмечая, что народ Мозамбика несет главную ответственность за успешное осуществление Общего соглашения об установлении мира, |
MOZAMBIQUE, PORTUGAL AND SAO TOME AND PRINCIPE |
МОЗАМБИКА, ПОРТУГАЛИИ И САН-ТОМЕ И ПРИНСИПИ |
Recognizing the efforts undertaken by the Government of Mozambique in order to assist the people in need, |
отдавая должное усилиям, предпринимаемым правительством Мозамбика по оказанию помощи нуждающемуся населению, |
Declares its solidarity with the people and Government of Mozambique in this time of trial; |
заявляет о своей солидарности с народом и правительством Мозамбика в это трудное для них время; |
for Foreign Affairs of Mozambique, Mr. Pascoal Mocumbi, |
Министр иностранных дел Мозамбика г-н Пашкуал Мокумби, |
Similarly, the Centre has provided technical assistance to the Government of Mozambique in the formulation of a long-term programme of support to the housing and urban development sector. |
Аналогичным образом, Центр оказал техническую помощь правительству Мозамбика в разработке долгосрочной программы поддержки сектора жилищного строительства и развития городов. |
The Electoral Law stipulates that the Mozambique Liberation Front (FRELIMO), RENAMO and other political parties must be represented in all electoral bodies. |
В соответствии с законом о выборах Фронт освобождения Мозамбика (ФРЕЛИМО), МНС и другие политические партии должны быть представлены во всех избирательных органах. |
I am encouraged by repeated affirmations by FRELIMO, RENAMO and other competing parties of their commitment to the peace process and to a democratic future for Mozambique. |
Я воодушевлен неоднократными заявлениями ФРЕЛИМО, МНС и других соперничающих партий об их приверженности мирному процессу и демократическому будущему Мозамбика. |
I would like to pay tribute to the electoral authorities of Mozambique for the efficient and impartial organization of all aspects of the electoral process. |
Я хотел бы отдать должное избирательным органам Мозамбика в связи с эффективной и беспристрастной организацией избирательного процесса во всех его аспектах. |