Английский - русский
Перевод слова Mozambique
Вариант перевода Мозамбика

Примеры в контексте "Mozambique - Мозамбика"

Примеры: Mozambique - Мозамбика
The request further indicates that Mozambique estimates that, by 1 March 2014,100 mined areas totalling 4,019,952 square meters will remain to be addressed. (See Table 1). В запросе далее указано, что, по оценкам Мозамбика, к 1 марта 2014 года останется расчистить 100 заминированных районов общей площадью 4019952 кв. м (см. таблицу 1).
The Critical Ecosystem Partnership Fund launched a five-year conservation strategy for the Eastern Afromontane biodiversity hotspot, which comprises mountainous areas stretching from Saudi Arabia to Mozambique. Партнерский фонд для крайне важных экосистем приступил к осуществлению пятилетней стратегии по охране зоны биологического разнообразия в ареале биоразнообразия, расположенном в горных районах восточной части афротропического субрегиона, который охватывает горные районы, простирающиеся от Саудовской Аравии до Мозамбика.
Mozambique explained that a dispute had arisen concerning the organization Arco Iris Ministries, which had been organizing religious activities during class hours. В сообщении Мозамбика разъяснялось, что спор по поводу организации "Арко ирис министрис" возник из-за того, что эта организация занималась религиозной деятельностью во время школьных занятий.
Consistent with Mozambique's policy of promoting household-level food security, the operation oversaw the distribution of 33,000 tons of seed and nearly 5 million tools to over 1 million beneficiary families. В соответствии с политикой Мозамбика обеспечить продовольственную безопасность на уровне домашних хозяйств в рамках операции было распределено ЗЗ 000 тонн семян и около 5 млн. средств производства, переданных семьям, число которых составило свыше 1 миллиона.
Legal Adviser for the Government of Mozambique in matters of or related to international law. Представитель Мозамбика в Постоянном комитете СПГС и председатель Комитета.
Mozambique is confronted with a huge and unsustainable debt overhang, which amounted to US$ 5.5 billion at the end of 1995 or nearly 4 times GDP. Превышение долговых обязательств Мозамбика над выплатами в счет погашения долга достигло огромной величины и составило по состоянию на конец 1995 года сумму в размере 5,5 млрд. долл. США, что почти в четыре раза превышает ВВП страны.
This includes a high percentage of total foreign direct investment for all of sub-Saharan Africa and it will exert a major impact on Mozambique's still tiny economy. Сюда включается и большая доля общих иностранных прямых инвестиций во все страны Африки, расположенные к югу от Сахары, что серьезно повлияет на все еще неразвитую экономику Мозамбика.
Cyclone Connie, moving very slowly across southern Mozambique and into Swaziland, South Africa, southern Zimbabwe and even Botswana, dropped record rainfalls. Циклон «Конни», очень медленно двигающийся из южной части Мозамбика в Свазиленд, Южную Африку, южную часть Зимбабве и даже Ботсвану, нес с собой рекордное количество дождевых осадков.
27 February Mozambique Foreign Minister presides over urgent meeting with United Nations and donors in INGC offices 27 февраля Министр иностранных дел Мозамбика выполняет функции председателя на срочно созванном совещании с участием представителей Организации Объединенных Наций и доноров в помещении НИЛПСБ
This involved four years of consultation and debate, with frequent redrafting, in one of the most open and democratic processes seen in Mozambique. Все это стало результатом четырехлетних консультаций и дискуссий, с неоднократной переработкой текста, - процесса, который может быть назван самым открытым и демократичным процессом в истории Мозамбика.
In 1999, work started on the $1.3 billion Mozal aluminium smelter, by far Mozambique's largest investment project. В 1999 году началась работа над крупнейшим в истории Мозамбика инвестиционным проектом - предприятием по производству алюминия «Мозал» (1,3 млрд. долл. США).
This year I have the honour of serving as co-Chair of the High-level Panel on System-wide Coherence, together with my good colleagues from Mozambique and Pakistan. В этом году я имею честь выполнять функции сопредседателя Группы высокого уровня по вопросу о слаженности в системе Организации Объединенных Наций вместе со своими замечательными коллегами из Мозамбика и Пакистана.
During the period of French colonialism, slaves were imported from Africa, particularly from Senegal, Guinea, Mozambique and Madagascar, to work in the sugar-cane plantations. В период, когда остров являлся колонией Франции, на него доставлялись рабы из Африки, главным образом из Сенегала, Гвинеи, Мозамбика и Мадагаскара, которые использовались для работ на плантациях сахарного тростника.
The SBI welcomed the offer by the Government of Mozambique to host the first CGE hands-on training workshop on vulnerability and adaptation assessments for the Africa region in April 2005. Он поручил КГЭ подготовить доклад о ходе осуществления ее программы работы для рассмотрения на двадцать третьей сессии ВОО. ВОО приветствовал предложение Мозамбика провести в этой стране первое рабочее совещание-практикум по оценкам уязвимости и адаптации для Африканского региона в апреле 2005 года.
In June 2005, following the Vulnerability Assessment Committee, the Government of Mozambique appealed for food aid for an estimated 550,000 people in the drought-affected areas. В июне 2005 года по результатам оценки, проведенной Комитетом по оценке уязвимости, правительство Мозамбика обратилось к международному сообществу с просьбой об оказании продовольственной помощи 550000 человек, проживающим в районах, пострадавших от засухи.
Nationals of Argentina, Brazil, Greece, Mozambique, Oman, South Africa and Togo participated in the 2010-2011 programme (July 2010-March 2011). Участниками программы 2010/11 года (июль 2010 - март 2011 года) стали граждане Аргентины, Бразилии, Греции, Мозамбика, Омана, Того и Южной Африки.
The remaining areas are expected to be cleared before Mozambique's 2014 deadline under the Anti-Personnel Mine Ban Treaty (APMBT). Ожидается, что оставшиеся районы удастся очистить от мин до 2014 года, т.е. до предельного срока, установленного для Мозамбика по Договору о запрещении противопехотных мин (ДЗМ).
As a result, in an attempt to avoid a naval conflict with the superior British Royal Navy, Portugal adjusted the borders of her colony and the modern borders of Mozambique were established in May 1881. В попытке избежать конфликта с британцами Португалия приступила к демаркации границ своей колонии, и современные границы Мозамбика были обозначены в мае 1881 года.
Only between 2 and 3 per cent of non-Germans live in the eastern part of the city; most of those are former contract workers from Viet Nam, Angola, Mozambique and Poland. В восточной части города проживает лишь 2-3% иностранцев; это в основном бывшие контрактные рабочие из Вьетнама, Анголы, Мозамбика и Польши.
Women still lacked adequate awareness of their rights and there was a need to build capacity for the promotion of gender issues. However, despite the problems it faced, Mozambique was fully committed to achieving a just society free of discrimination. Тем не менее, несмотря на стоящие перед страной проблемы, правительство Мозамбика прилагает все усилия для создания справедливого общества, свободного от дискриминации.
After so much investment made during the years of positive partnership, and with the many positive accomplishments that have taken place so far, it would be a pity if the international community were to turn its back on the people of Mozambique at this critical juncture. После столь больших инвестиций за годы позитивного партнерства и стольких положительных достижений было бы жаль, если бы международное сообщество отвернулось от народа Мозамбика на этом важнейшем этапе.
C. Demographic composition 25. Demographic data indicate that Mozambique has a population of some 19,888,701 inhabitants. Согласно демографическим данным население Мозамбика составляет порядка 19888701 человек.
The Government of Mozambique appealed for $449.5 million at the International Reconstruction Conference, held in Rome on 3 and 4 May 2000. На Международной конференции по восстановлению Мозамбика, проведенной в Риме 3 и 4 мая 2000 года, правительство Мозамбика обратилось с призывом оказать ему помощь в размере 449,5 млн. долл. США.
The CSO considered the CSN closely and will be the basis for WFP to apply the programme approach in Mozambique by late 1996. ПСС, в котором тщательно проанализирована записка по стратегии для Мозамбика, явится той основой, руководствуясь которой МПП будет применять программный подход в Мозамбике в конце 1996 года.
The trial must, therefore, take place in Mozambique, as an extradition of Mozambican nationals to another entity by Mozambican authorities is forbidden, pursuant to article 103, paragraph 3 of the Constitution. Однако, поскольку согласно пункту З статьи 103 Конституции страны, выдача граждан Мозамбика другим государствам запрещена, судебное разбирательство должно осуществляться в Мозамбике.