| The request further indicates that Mozambique estimates that, by 1 March 2014,100 mined areas totalling 4,019,952 square meters will remain to be addressed. (See Table 1). | В запросе далее указано, что, по оценкам Мозамбика, к 1 марта 2014 года останется расчистить 100 заминированных районов общей площадью 4019952 кв. м (см. таблицу 1). |
| The Critical Ecosystem Partnership Fund launched a five-year conservation strategy for the Eastern Afromontane biodiversity hotspot, which comprises mountainous areas stretching from Saudi Arabia to Mozambique. | Партнерский фонд для крайне важных экосистем приступил к осуществлению пятилетней стратегии по охране зоны биологического разнообразия в ареале биоразнообразия, расположенном в горных районах восточной части афротропического субрегиона, который охватывает горные районы, простирающиеся от Саудовской Аравии до Мозамбика. |
| Mozambique explained that a dispute had arisen concerning the organization Arco Iris Ministries, which had been organizing religious activities during class hours. | В сообщении Мозамбика разъяснялось, что спор по поводу организации "Арко ирис министрис" возник из-за того, что эта организация занималась религиозной деятельностью во время школьных занятий. |
| Consistent with Mozambique's policy of promoting household-level food security, the operation oversaw the distribution of 33,000 tons of seed and nearly 5 million tools to over 1 million beneficiary families. | В соответствии с политикой Мозамбика обеспечить продовольственную безопасность на уровне домашних хозяйств в рамках операции было распределено ЗЗ 000 тонн семян и около 5 млн. средств производства, переданных семьям, число которых составило свыше 1 миллиона. |
| Legal Adviser for the Government of Mozambique in matters of or related to international law. | Представитель Мозамбика в Постоянном комитете СПГС и председатель Комитета. |
| Mozambique is confronted with a huge and unsustainable debt overhang, which amounted to US$ 5.5 billion at the end of 1995 or nearly 4 times GDP. | Превышение долговых обязательств Мозамбика над выплатами в счет погашения долга достигло огромной величины и составило по состоянию на конец 1995 года сумму в размере 5,5 млрд. долл. США, что почти в четыре раза превышает ВВП страны. |
| This includes a high percentage of total foreign direct investment for all of sub-Saharan Africa and it will exert a major impact on Mozambique's still tiny economy. | Сюда включается и большая доля общих иностранных прямых инвестиций во все страны Африки, расположенные к югу от Сахары, что серьезно повлияет на все еще неразвитую экономику Мозамбика. |
| Cyclone Connie, moving very slowly across southern Mozambique and into Swaziland, South Africa, southern Zimbabwe and even Botswana, dropped record rainfalls. | Циклон «Конни», очень медленно двигающийся из южной части Мозамбика в Свазиленд, Южную Африку, южную часть Зимбабве и даже Ботсвану, нес с собой рекордное количество дождевых осадков. |
| 27 February Mozambique Foreign Minister presides over urgent meeting with United Nations and donors in INGC offices | 27 февраля Министр иностранных дел Мозамбика выполняет функции председателя на срочно созванном совещании с участием представителей Организации Объединенных Наций и доноров в помещении НИЛПСБ |
| This involved four years of consultation and debate, with frequent redrafting, in one of the most open and democratic processes seen in Mozambique. | Все это стало результатом четырехлетних консультаций и дискуссий, с неоднократной переработкой текста, - процесса, который может быть назван самым открытым и демократичным процессом в истории Мозамбика. |
| In 1999, work started on the $1.3 billion Mozal aluminium smelter, by far Mozambique's largest investment project. | В 1999 году началась работа над крупнейшим в истории Мозамбика инвестиционным проектом - предприятием по производству алюминия «Мозал» (1,3 млрд. долл. США). |
| This year I have the honour of serving as co-Chair of the High-level Panel on System-wide Coherence, together with my good colleagues from Mozambique and Pakistan. | В этом году я имею честь выполнять функции сопредседателя Группы высокого уровня по вопросу о слаженности в системе Организации Объединенных Наций вместе со своими замечательными коллегами из Мозамбика и Пакистана. |
| During the period of French colonialism, slaves were imported from Africa, particularly from Senegal, Guinea, Mozambique and Madagascar, to work in the sugar-cane plantations. | В период, когда остров являлся колонией Франции, на него доставлялись рабы из Африки, главным образом из Сенегала, Гвинеи, Мозамбика и Мадагаскара, которые использовались для работ на плантациях сахарного тростника. |
| The SBI welcomed the offer by the Government of Mozambique to host the first CGE hands-on training workshop on vulnerability and adaptation assessments for the Africa region in April 2005. | Он поручил КГЭ подготовить доклад о ходе осуществления ее программы работы для рассмотрения на двадцать третьей сессии ВОО. ВОО приветствовал предложение Мозамбика провести в этой стране первое рабочее совещание-практикум по оценкам уязвимости и адаптации для Африканского региона в апреле 2005 года. |
| In June 2005, following the Vulnerability Assessment Committee, the Government of Mozambique appealed for food aid for an estimated 550,000 people in the drought-affected areas. | В июне 2005 года по результатам оценки, проведенной Комитетом по оценке уязвимости, правительство Мозамбика обратилось к международному сообществу с просьбой об оказании продовольственной помощи 550000 человек, проживающим в районах, пострадавших от засухи. |
| Nationals of Argentina, Brazil, Greece, Mozambique, Oman, South Africa and Togo participated in the 2010-2011 programme (July 2010-March 2011). | Участниками программы 2010/11 года (июль 2010 - март 2011 года) стали граждане Аргентины, Бразилии, Греции, Мозамбика, Омана, Того и Южной Африки. |
| The remaining areas are expected to be cleared before Mozambique's 2014 deadline under the Anti-Personnel Mine Ban Treaty (APMBT). | Ожидается, что оставшиеся районы удастся очистить от мин до 2014 года, т.е. до предельного срока, установленного для Мозамбика по Договору о запрещении противопехотных мин (ДЗМ). |
| As a result, in an attempt to avoid a naval conflict with the superior British Royal Navy, Portugal adjusted the borders of her colony and the modern borders of Mozambique were established in May 1881. | В попытке избежать конфликта с британцами Португалия приступила к демаркации границ своей колонии, и современные границы Мозамбика были обозначены в мае 1881 года. |
| Only between 2 and 3 per cent of non-Germans live in the eastern part of the city; most of those are former contract workers from Viet Nam, Angola, Mozambique and Poland. | В восточной части города проживает лишь 2-3% иностранцев; это в основном бывшие контрактные рабочие из Вьетнама, Анголы, Мозамбика и Польши. |
| Women still lacked adequate awareness of their rights and there was a need to build capacity for the promotion of gender issues. However, despite the problems it faced, Mozambique was fully committed to achieving a just society free of discrimination. | Тем не менее, несмотря на стоящие перед страной проблемы, правительство Мозамбика прилагает все усилия для создания справедливого общества, свободного от дискриминации. |
| After so much investment made during the years of positive partnership, and with the many positive accomplishments that have taken place so far, it would be a pity if the international community were to turn its back on the people of Mozambique at this critical juncture. | После столь больших инвестиций за годы позитивного партнерства и стольких положительных достижений было бы жаль, если бы международное сообщество отвернулось от народа Мозамбика на этом важнейшем этапе. |
| C. Demographic composition 25. Demographic data indicate that Mozambique has a population of some 19,888,701 inhabitants. | Согласно демографическим данным население Мозамбика составляет порядка 19888701 человек. |
| The Government of Mozambique appealed for $449.5 million at the International Reconstruction Conference, held in Rome on 3 and 4 May 2000. | На Международной конференции по восстановлению Мозамбика, проведенной в Риме 3 и 4 мая 2000 года, правительство Мозамбика обратилось с призывом оказать ему помощь в размере 449,5 млн. долл. США. |
| The CSO considered the CSN closely and will be the basis for WFP to apply the programme approach in Mozambique by late 1996. | ПСС, в котором тщательно проанализирована записка по стратегии для Мозамбика, явится той основой, руководствуясь которой МПП будет применять программный подход в Мозамбике в конце 1996 года. |
| The trial must, therefore, take place in Mozambique, as an extradition of Mozambican nationals to another entity by Mozambican authorities is forbidden, pursuant to article 103, paragraph 3 of the Constitution. | Однако, поскольку согласно пункту З статьи 103 Конституции страны, выдача граждан Мозамбика другим государствам запрещена, судебное разбирательство должно осуществляться в Мозамбике. |