Английский - русский
Перевод слова Mozambique
Вариант перевода Мозамбика

Примеры в контексте "Mozambique - Мозамбика"

Примеры: Mozambique - Мозамбика
An outcome of the African Regional Conference, held in Bamako, for example, has been the active engagement of the First Ladies of Burkina Faso, Mali, Mozambique and Niger. Так, например, Африканская региональная конференция, состоявшаяся в Бамако, позволила заручиться активной поддержкой первых леди Буркина-Фасо, Мали, Мозамбика и Нигера.
The SBI welcomed the offer by the Government of Mozambique to host the first CGE hands-on training workshop on vulnerability and adaptation assessments for the Africa region in April 2005. ВОО приветствовал предложение Мозамбика провести в этой стране в апреле 2005 года первое рабочее совещание-практикум по оценкам уязвимости и адаптации для Африканского региона.
However, since tensions in the country remained high, I decided to appoint, on 29 April 2005, the former President of Mozambique, Joaquim Alberto Chissano, as my Special Envoy for Guinea-Bissau. Однако, поскольку обстановка в стране оставалась весьма напряженной, я решил назначить 29 апреля 2005 года бывшего президента Мозамбика Жоакима Алберту Чиссано моим Специальным посланником по Гвинее-Бисау.
He added and emphasized that the African Union, with the support of troops from Ethiopia, Mozambique and South Africa, had played an important role in the peace process in Burundi. Далее в своем выступлении он подчеркнул, что Африканский союз при поддержке войск из Мозамбика, Эфиопии и Южной Африки сыграл важную роль в мирном процессе в Бурунди.
Urges the developed countries to write off the external debt of Mozambique in the light of its current effort to eradication of poverty. настоятельно призывает развитые страны списать внешний долг Мозамбика в свете его настоящих усилий по ликвидации нищеты;
Part two makes a brief presentation of the country's legal situation and shows how Mozambique's Constitution protects and promotes the equality of rights between men and women. Во второй части вкратце описывается положение страны с правовой точки зрения и показывается, как Конституция Мозамбика обеспечивает защиту и поощрение равноправия мужчин и женщин.
We are delighted to see a distinguished son of Sweden and a friend of Mozambique in the stewardship of this body and wish to express our confidence that, under your able leadership, our deliberations will produce successful results. Мы рады видеть на посту руководителя этого органа достойного сына Швеции и друга Мозамбика и уверены в том, что под Вашим умелым руководством наши обсуждения увенчаются успехом.
Considering that the overdue report had still not been received, the Committee decided to adopt a list of issues and to submit it to the Government of Mozambique. С учетом того, что просроченный доклад все еще не был получен, Комитет постановил принять перечень вопросов и направить его правительству Мозамбика.
The meeting was attended by Ministers from the following Member States: Angola, Democratic Republic of the Congo, Lesotho, Malawi, Mauritius, Mozambique, Namibia, South Africa, Tanzania, Zambia and Zimbabwe. В совещании участвовали министры следующих государств-членов: Анголы, Демократической Республики Конго, Замбии, Зимбабве, Лесото, Маврикия, Малави, Мозамбика, Намибии, Танзании и Южной Африки.
For the 1990s as whole, average annual investment rates exceeded the target in all these countries except Burkina Faso and Mozambique, plus Guinea Bissau. В 90-х годах в целом среднегодовая норма инвестиций превысила ориентировочный показатель во всех этих странах, за исключением Буркина-Фасо и Мозамбика, а также Гвинеи-Бисау.
In this context, a bilateral agreement was formally signed in March 1996 between the Governments of Mozambique and South Africa to enable the carrying out of search and destruction operations of arm caches. В марте 1996 года между правительствами Мозамбика и Южной Африки было подписано соответствующее двустороннее соглашение, призванное обеспечить проведение операций по поиску и уничтожению тайников с оружием.
2 The United Republic of Tanzania reported that it intends to import 1,000 deactivated anti-personnel mines from Mozambique to be used in the APOPO project at Sokoine University of Agriculture in Morogoro for research purposes. 2 Объединенная Республика Танзания сообщила, что она намерена импортировать 1000 деактивированных противопехотных мин из Мозамбика для использования в проекте АПОПО в Сокоинском университете сельского хозяйства в Могороро в исследовательских целях.
We reiterate the call made last week from this podium by the current Chairman of the African Union, President Joachim Chissano of Mozambique, for strong and effective support for NEPAD by the international community. Мы присоединяемся к призыву, с которым на прошлой неделе выступил с этой трибуны нынешний Председатель Африканского союза президент Мозамбика Жоаким Чиссано, об оказании международным сообществом существенной и эффективной поддержки НЕПАД.
Eduardo Mondlane's successor, future President of Mozambique, Samora Machel, acknowledged assistance from both Moscow and Peking, describing them as the only ones who will really help us... Преемник Эдуардо Мондлане, в будущем президент Мозамбика, Самора Машел, принял помощь Москвы и Пекина, назвав их «теми, кто действительно поможет нам».
Tell me, sir, where are the Straits of Mozambique? Скажите, мсье, где точно находится пролив Мозамбика?
On April 18, 1961 PAIGC together with FRELIMO of Mozambique, MPLA of Angola and MLSTP of São Tomé and Príncipe formed the Conference of Nationalist Organizations of the Portuguese Colonies (CONCP) during a conference in Morocco. 18 апреля 1961 года ПАИГК вместе с мозамбикской ФРЕЛИМО Мозамбика, ангольской МПЛА и МЛСТП из Сан-Томе и Принсипи сформировала Конференцию националистических организаций португальских колоний (КОНСП) во время конференции в Марокко.
It migrates north in winter for breeding, and can be seen around the coasts of Argentina, Australia, Brazil, Chile, Mozambique, New Zealand, South Africa and Uruguay. Зимой они мигрируют на север для размножения, и их можно наблюдать у побережий Австралии, Аргентины, Бразилии, Чили, Мозамбика, Новой Зеландии и Южной Африки.
It's an island in the Indian Ocean off the coast of Africa... right opposite Mozambique. "Это остров в Индийском океане у побережья Африки... прямо напротив Мозамбика."
Mozambique's parliamentary opposition would specifically like to see removed from the flag the image of the Kalashnikov assault rifle, which symbolises the nation's struggle for independence, according to press reports. По сообщениям прессы, парламентская оппозиция Мозамбика настаивает на том, чтобы удалить с флага изображение автомата Калашникова, которое символизирует борьбу за независимость страны.
On 2 November 2007, a representative of Mozambique met with the ISU on the margins of an OPCW meeting in The Hague, and confirmed that this process was indeed well underway. 2 ноября 2007 года представитель Мозамбика встретился с ГИП в кулуарах совещания ОЗХО в Гааге и подтвердил, что этот процесс действительно идет полным ходом.
The United Nations cannot, at this juncture, turn its back on South Africa, Liberia, Rwanda, Angola, Mozambique, Haiti, Somalia or the former Yugoslavia. Организация Объединенных Наций не может сейчас отвернуться от Южной Африки, Либерии, Руанды, Анголы, Мозамбика, Гаити, Сомали или бывшей Югославии.
As the Assembly is aware, a major tropical cyclone has recently stricken vast areas of central and northern Mozambique. It left behind a picture of anguish and destruction. Как известно Ассамблее, недавно мощный тропический циклон обрушился на обширные районы в центральной и северной части Мозамбика, оставив после себя страдания и разрушения.
The coordination of the substantial resources made available by donors through the United Nations Office for Humanitarian Assistance Coordination, has been an important contribution towards the effectiveness of the overall support of the international community for the transition of Mozambique from prolonged civil war to peace and reconstruction. Координация значительных ресурсов, предоставленных донорами через Управление Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной помощи, существенным образом способствовала обеспечению эффективности общей поддержки международным сообществом перехода Мозамбика от затяжной гражданской войны к миру и реконструкции.
It should be pointed out, however, that for Mozambique as a whole, and within the context of its population of refugees and internally displaced persons, the return of potential resettlers has been relatively slow. Однако следует отметить, что для Мозамбика в целом и применительно к беженцам и лицам, перемещенным внутри страны, темпы возвращения потенциальных переселенцев являются относительно медленными.
For its part, the United Nations will continue to support and assist all parties and the people of Mozambique in their endeavours to bring lasting peace and democracy to their country. Со своей стороны Организация Объединенных Наций будет продолжать оказывать поддержку и помощь всем сторонам и народу Мозамбика в их усилиях по обеспечению устойчивого мира и демократии в этой стране.