UNICRI continued its long-term involvement in supporting the Government of Mozambique in setting up an efficient juvenile justice system. |
ЮНИКРИ продолжил долгосрочное участие в оказании поддержки правительству Мозамбика в создании эффективной системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних. |
The training course was addressed to members of the judiciary from Cameroon, Ghana, Mozambique, Nigeria, and South Africa. |
Указанный учебный курс был предназначен для членов судебного корпуса Ганы, Камеруна, Мозамбика, Нигерии и Южной Африки. |
Disaster risk reduction has been incorporated in school curricula in Ethiopia, Madagascar, Mauritius, Mozambique, Nigeria and Sierra Leone. |
Изучение путей уменьшения опасности бедствий стало составной частью учебной программы в школах Эфиопии, Мадагаскара, Маврикия, Мозамбика, Нигера и Сьерра-Леоне. |
The victims are recorded as being nationals of Uganda, Mozambique, Nigeria, China and India. |
По имеющимся данным, речь идет о гражданах Уганды, Мозамбика, Нигерии, Китая и Индии. |
The five training programmes were for Barbados, Guyana, Lesotho, Mozambique and Namibia. |
Пять учебных программ проводились для Барбадоса, Гайаны, Лесото, Мозамбика и Намибии. |
(b) Partnership for implementation, featuring presentations by Ecuador, Mozambique, Norway, Thailand, UNDP and UNMAS. |
Ь) партнерство в целях осуществления, включая презентации Мозамбика, Норвегии, Таиланда, Эквадора, ПРООН и ЮНМАС. |
The request indicates that demining contributes greatly to Mozambique's effort to ensuring security for the social and economic development of communities. |
В запросе указано, что деятельность по разминированию вносит существенный вклад в усилия Мозамбика по обеспечению безопасности для социального и экономического развития общин. |
Last time I saw you, you were four clicks outside of Mozambique. |
В последний раз, когда я тебя видела, ты был в четырех километрах от Мозамбика. |
A list of issues would also be prepared on Mozambique, a State party whose initial report was long overdue. |
Перечень вопросов будет также подготовлен для Мозамбика, государства-участника, которое давно просрочило сроки представления первоначального доклада. |
In response to events, the Secretary-General appointed former President Joaquim Alberto Chissano of Mozambique as his Special Envoy for Guinea-Bissau. |
В ответ на известные события Генеральный секретарь назначил бывшего президента Мозамбика Жоакима Алберту Чиссано своим Специальным посланником по Гвинее-Бисау. |
During the current biennium this has taken place with the teams of Gambia, Kiribati and Mozambique. |
В текущем двухгодичном периоде такие встречи были проведены с группами из Гамбии, Кирибати и Мозамбика. |
Projects to help LDC exporters to comply with sanitary and phytosanitary requirements and private sector standards were implemented in Guinea, Mozambique and the Pacific Islands. |
В интересах Гвинеи, Мозамбика и тихоокеанских островных государств были осуществлены проекты, призванные помочь экспортерам из НРС в обеспечении соблюдения санитарных и фитосанитарных требований и стандартов, установленных частным сектором. |
From Uganda to Mozambique, many individual countries are experiencing rapid and sustained economic and social recovery. |
Во многих отдельных странах - от Уганды до Мозамбика - наблюдается быстрый поступательный процесс социально-экономического развития. |
Late entry into the educational system by the underprivileged children aged 10 years remains to be a problem in Mozambique. |
Позднее подключение к системе образования находящихся в неблагоприятном положении детей в возрасте десяти лет по-прежнему представляет проблему для Мозамбика. |
In Northern Mozambique, particularly in the province of Nampula, there is a positive experience in this area. |
В северных районах Мозамбика, прежде всего в провинции Нампула, получен позитивный опыт в этой области. |
Mozambique's vulnerability stemmed mainly from underdevelopment and the weakness of its national capacity. |
Г-н Чидуму заявляет о том, что уязвимость Мозамбика обусловлена главным образом его низким уровнем развития и слабостью его национального потенциала. |
Ambassador of Mozambique to Portugal (1996-2001) |
Посол Мозамбика в Португалии (1996 - 2001 годы) |
Approximately two thirds of the population of Mozambique lives in rural areas and the economy is predominantly based on agriculture. |
Около двух третей населения Мозамбика проживает в сельской местности, а основу экономики страны составляет сельское хозяйство. |
Expand rehabilitation services to all provinces of Mozambique. |
Распространить реабилитационные услуги на все провинции Мозамбика. |
Members of the Division had delivered presentations at a training course organized by GRID-Arendal in Nairobi for Kenya, Mozambique and the United Republic of Tanzania. |
Сотрудники Отдела сделали презентации на семинаре, организованном БДВР-Арендал в Найроби для Кении, Мозамбика и Объединенной Республики Танзания. |
The guides were prepared for Bangladesh, Cambodia, Ethiopia, Mali, Mozambique, Nepal and Uganda. |
Такие руководства вышли для Бангладеш, Камбоджи, Мали, Мозамбика, Непала, Уганды и Эфиопии. |
Investment guides had been prepared for Uganda, Mozambique, Ethiopia, Bangladesh, Mali, Nepal, and Cambodia. |
Руководства по инвестированию подготовлены для Уганды, Мозамбика, Эфиопии, Бангладеш, Мали, Непала и Камбоджи. |
We must also pay special tribute to the support of the Governments of South Africa and Mozambique. |
Мы также должны выразить особую благодарность правительствам Южной Африки и Мозамбика за оказанную нам поддержку. |
Slave traders brought a total of 650 slaves to Mauritius from Madagascar, Mozambique, India and West Africa. |
Торговцы рабами привезли в Маврикий 650 человек из Мадагаскара, Мозамбика, Индии и Западной Африки. |
On 9 June 2013, he made his debut for Guinea against Mozambique. |
9 июня 2013 года Сума дебютировал за сборную Гвинеи против Мозамбика. |