Английский - русский
Перевод слова Mozambique
Вариант перевода Мозамбика

Примеры в контексте "Mozambique - Мозамбика"

Примеры: Mozambique - Мозамбика
In 2004, more than 130 experienced United Nations Volunteers were placed in ministries and local governments in Lesotho, Malawi, Mozambique, Namibia, Swaziland and Zambia. В 2004 году в министерства и местные органы управления Замбии, Лесото, Малави, Мозамбика, Намибии и Свазиленда было направлено более 130 опытных добровольцев Организации Объединенных Наций.
Additionally, it is a well-known fact that the State party was once President of the front-line States of Southern African countries that pioneered independence for Apartheid South Africa, Namibia, Mozambique, Angola and Zimbabwe. Помимо этого, хорошо известно, что государство-участник некоторое время председательствовало в организации прифронтовых государств, граничащих с Южной Африкой, которые выступали за освобождение Южной Африки от апартеида и за независимость Намибии, Мозамбика, Анголы и Зимбабве.
Women's rights advocates and experts from the following participated (Burundi, Democratic Republic of the Congo, Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Mozambique, Rwanda, Somalia, Somaliland, South Africa, Sudan, Uganda and Zambia). В совещании участвовали защитники прав женщин и эксперты из следующих стран: Бурунди, Демократической Республики Конго, Джибути, Замбии, Мозамбика, Руанды, Сомали, Сомалиленда, Судана, Уганды, Эритреи, Эфиопии и Южной Африки.
Mozambique Representative in the Community of the Portuguese-speaking Countries Standing Committee (since 1996) and Chairman of that Committee (2000-2001) Представитель Мозамбика в Постоянном комитете Сообщества португалоговорящих стран (с 1996 года) и Председатель этого Комитета (2000 - 2001 годы)
The second group of fellows (from Chile, Georgia, Indonesia, Madagascar, Mozambique, Myanmar, the Solomon Islands, Sri Lanka, Thailand and the United Republic of Tanzania) are commencing the Programme's first phase with prestigious participating academic host institutions. Вторая группа стажеров (из Грузии, Индонезии, Мадагаскара, Мозамбика, Мьянмы, Объединенной Республики Танзания, Соломоновых Островов, Таиланда, Чили и Шри-Ланки) в настоящее время приступает к первому этапу программы, в котором участвуют престижные академические заведения.
Brazil is engaged in bilateral cooperation agreements and projects with least developed countries from all developing regions of the world: Haiti, Cape Verde, Guinea-Bissau, Mozambique, Sao Tome and Principe, Timor-Leste and Afghanistan, to name but a few. Бразилия участвует в соглашениях о двустороннем сотрудничестве и проектах с участием наименее развитых стран из всех развивающихся регионов мира: Гаити, Кабо-Верде, Гвинеи-Бисау, Мозамбика, Сан-Томе и Принсипи, Тимора-Лешти и Афганистана, если называть лишь несколько из них.
Such verification missions, usually linked with peacekeeping operations, have been conducted in Angola, El Salvador, Eritrea, Haiti, Liberia, Mozambique, Nicaragua and South Africa, amongst others. Как правило, эти миссии по проверке связаны с операциями по поддержанию мира и учреждались, среди прочего, в случаях Анголы, Гаити, Либерии, Мозамбика, Никарагуа, Сальвадора, Эритреи и Южной Африки.
The example of Mozambique as presented by one of the panellists illustrated the importance of cooperation at the national level among stakeholders in formulating and implementing national ICT strategies for development. Пример Мозамбика, внимание к которому привлек один из участников дискуссии, подтверждает важность налаживания сотрудничества на национальном уровне между заинтересованными сторонами в интересах разработки и осуществления национальных стратегий в области ИКТ в целях развития.
The Committee began its general debate on agenda item 86 and heard statements by the representatives of Jordan, Croatia, Malaysia, China, Mozambique, Norway, France, South Africa, Egypt, Peru, Zambia, Japan and Indonesia. Комитет начал свои общие прения по данному пункту повестки дня и заслушал заявления представителей Иордании, Хорватии, Малайзии, Китая, Мозамбика, Норвегии, Франции, Южной Африки, Египта, Перу, Замбии, Японии и Индонезии.
Adelino Gwambe, the leader of the Mozambique National Democratic Union stated: "We fully support the use of force against Portuguese butchers." Аделино Гвамбе (Adelino Gwambe), лидер Национального демократического союза Мозамбика заявил: «Мы полностью поддерживаем использование силы против португальских мясников».
Most have come from the eastern Atlantic and western Indian Oceans, where its range extends from the North Sea and the British Isles to southern Mozambique, including the Mediterranean Sea. Чаще всего они встречаются в восточной Атлантике и западной части Тихого Океана, где их ареал простирается от Северного моря и Британских островов до южного побережья Мозамбика, включая Средиземное море.
Also in 2006, Guinea, Mozambique, the United Republic of Tanzania and Pacific Island States benefited from specific projects designed to help them comply with sanitary and phytosanitary requirements and private sector standards. Также в 2006 году в интересах Гвинеи, Мозамбика, Объединенной Республики Танзании и тихоокеанских островных государств были организованы конкретные проекты, призванные помочь им в обеспечении соблюдения санитарных и фитосанитарных требований и стандартов, установленных частным сектором.
In its programming update, the GEF secretariat also noted that NAPAs from six further countries are at an advanced draft stage, including Burkina Faso, Lao People's Democratic Republic, Maldives, Mozambique, Sierra Leone and Yemen. В своей обновленной программе секретариат ГЭФ отметил также, что НПДА еще шести стран находятся на продвинутой стадии подготовки, включая НПДА Буркина-Фасо, Йемена, Лаосской Народно-Демократической Республики, Мальдивских Островов, Мозамбика и Сьерра-Леоне.
The total number of internally displaced persons currently receiving WFP food assistance is over 10 million persons, mostly in Angola, Mozambique, Liberia, Rwanda, Sierra Leone, Somalia and the Sudan. Общее число перемещенных внутри страны лиц, которые в настоящее время получают продовольственную помощь МПП, составляет свыше 10 миллионов человек и являются в основном жителями Анголы, Мозамбика, Либерии, Руанды, Сомали, Судана и Сьерра-Леоне.
Emphasizing the need for the fullest possible cooperation by the Government of Mozambique and RENAMO with ONUMOZ, including with its police component, подчеркивая необходимость в как можно более тесном сотрудничестве правительства Мозамбика и МНС с ЮНОМОЗ, включая ее полицейский компонент,
It is estimated that there are up to 2 million uncleared land-mines scattered throughout Mozambique. Following the signing of the peace agreement, the United Nations was asked to provide assistance for mine clearance activities and for the establishment of a national de-mining capacity. Согласно существующим оценкам, на всей территории Мозамбика имеется до 2 млн. необезвреженных наземных мин. После подписания Соглашения об установлении мира к Организации Объединенных Наций была обращена просьба помочь в разминировании и создании национального потенциала в области разминирования.
The net indicative planning figure (IPF) resources of the UNDP Fourth Country Programme 1993-1997 ($90.5 million) are targeted at strengthening institutional and human capacities in support of the transition processes and national programmes of Mozambique. Чистые ресурсы в рамках Ориентировочного планового задания (ОПЗ) четвертой страновой программы ПРООН на 1993-1997 годы (90,5 млн. долл. США) предназначаются для укрепления организационного и кадрового потенциала в целях поддержки переходных процессов и национальных программ Мозамбика.
As reported in Liberia, Mozambique and the Sudan, displaced children are often prey to forcible recruitment into militia which compel them to commit atrocities against civilians. Согласно сообщениям из Либерии, Мозамбика и Судана, перемещенных детей часто принуждают вступать в полувоенные формирования, в которых их заставляют совершать жестокости по отношению к гражданскому населению.
As part of the agreement of 3 September 1993 on the unification of the territorial administration of Mozambique, the two parties decided that the Mozambican police should re-establish posts in areas formerly controlled by RENAMO. В рамках соглашения от 3 сентября 1993 года об объединении территориальной администрации Мозамбика обе стороны приняли решение о том, что мозамбикской полиции следует вновь создать посты в районах, ранее контролировавшихся МНС.
Commends the people of Mozambique for their diligence and tireless efforts in pursuit of lasting peace and stability in that country; высоко оценивает настойчивые и неустанные усилия народа Мозамбика, направленные на обеспечение прочного мира и стабильности в этой стране;
(c) To prepare a report on international assistance for the national reconstruction and development of Mozambique for submission to the General Assembly at its fifty-first session. с) подготовить доклад об оказании международной помощи в целях национальной реконструкции и развития Мозамбика для представления Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят первой сессии.
In Mozambique we hope that the process of reconciliation will continue and that, finally, that patient brother country will take the road to economic growth and development. Что касается Мозамбика, то мы надеемся, что процесс примирения будет продолжаться и что эта терпеливая братская страна наконец вступит на путь экономического роста и развития.
It succeeded in redeeming for the Niger and Mozambique early in 1992 and Uganda in 1993, at an average price of 14 cents for each face value dollar, about $385 million of overall debt (see table 4). Он смог списать для Нигера и Мозамбика в начале 1992 года и Уганды в 1993 году по средней цене 14 центов за номинальную стоимость одного доллара 385 млн. долл. США в рамках общей задолженности (см. таблицу 5).
The newly elected President of Mozambique was inaugurated on 9 December 1994. He appointed his Government on 16 December 1994. Новоизбранный президент Мозамбика был приведен к присяге 9 декабря 1994 года. 16 декабря 1994 года он произвел назначение членов своего правительства.
Mozambique's national anthem from 1975 to 1992 was "Viva, Viva a FRELIMO" (English: "Long Live FRELIMO"). После обретения Мозамбиком независимости в 1975 и до 2002 его гимном была «Viva, Viva a FRELIMO» («Да здравствует Фронт освобождения Мозамбика»).