Английский - русский
Перевод слова Moment
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Moment - Время"

Примеры: Moment - Время
This is not the moment to solve this. Не время теперь для этого спора.
We'll give you a moment. Воспользуйтесь моментом, пока есть время.
I knew it the moment they sat out the national anthem. Я понял это в момент, когда они сели во время национального гимна.
He's writing them as he plays, with a feel, in the moment. Музыка рождается во время игры, из чувств, моментально.
And I just thought this might be the moment where we could discuss our relationship. И я просто подумал, что пришло время нам обсудить наши отношения.
May we have a moment, Your Hon... Можно нам время, ваша че...
The moment when it's all possibilities and dreams. То время, когда столько возможностей и можно помечтать.
So maybe when you drop Julie off tomorrow, we could have a moment. Мм, слушай, нам надо поговорить, так что может, завтра, когда привезешь Джули, у нас будет время.
Counselor, I imagine you want your usual moment to consult. Советник, я полагаю, вам необходимо как всегда время на консультацию.
First, our model of transportation and urbanization is broken, so this is the best moment to redefine our urban and mobility future. Во-первых, наша модель транспорта и урбанизации несостоятельна, поэтому сейчас лучшее время пересмотреть наше будущее.
Thank you for giving me a moment so late at night. Спасибо, что нашли для меня время так поздно.
We'll give you a moment to think it through before we start the interrogation. Мы дадим вам время поразмыслить над этим, прежде чем начнем допрос.
But this feels like the right moment to start making up for lost time. И сейчас похоже самое время начать наверстывать упущенное.
I need to talk to you, when you have a moment. Мне нужно с тобой поговорить, когда у тебя найдется время.
Give me a moment to pull up the 2016 Mon Cheri collection. Дайте время, чтобы найти коллекцию "Мон Шери" 2016 года.
I must spend every possible moment with him or he will forget me. Я должен се время проводить с ним, или он забудет меня.
I just need a moment to think... about my own plan. Мне нужно время подумать... о своем собственном плане.
I... I need a moment to collect my thoughts. Мне нужно время, чтобы собраться с мыслями.
This is what I expected from you: a moment of genius. Вспоминаю молодость, время, когда я был умнее всех.
I suspected the cause straight away, but I took a moment to recall the 18th century term for diabetes. Я подозревала это с самого начала, но мне потребовалось время, чтобы вспомнить как в 18 веке называли диабет.
And now, the moment you all have been waiting for. А теперь самое время объявить то, чего вы все с таким нетерпением ждали.
I'm just trying to enjoy the moment... shooting a new movie, enjoying my family. Я просто стараюсь наслаждаться моментом... снимаюсь в новых фильмах, провожу время с семьей.
I just... I wanted the moment to be right. Просто я хотела выбрать подходящее время.
The timing of your arrival coincides with the exact moment that the feed to the SCIF went dead. Время вашего прибытия совпадает с тем моментом, когда оборвалась видеосвязь.
But there is still time to seize that one last fragile moment. Но еще есть время ухватить это последнее мгновение.