| Counselor, are we having a moment of reflection here? | Защитник, у нас тут что, есть время для размышлений? |
| It was at that moment that one agent grabbed some pincers and placed the author's second toe of his right foot between the two blades. | Именно в это время один из агентов вооружился щипцами и зажал второй палец на правой ноге автора. |
| What did you do at that moment? | Что ты делал в то время? |
| It was not the appropriate moment to react to the specific points raised, but it might be useful to make a few general observations. | Пока еще не пришло время отвечать на поставленные конкретные вопросы, но, пожалуй, было бы уместно сделать несколько общих замечаний. |
| The Prosecutor's Office of Georgia, the Public Defender's Office and the General Inspectorate of the Ministry of Internal Affairs can be contacted at any moment. | Можно в любое время обратиться в Прокуратуру Грузии, канцелярию Народного защитника и Генеральную инспекцию Министерства внутренних дел. |
| So I used to wake up at that exact moment every night, you know, to brace myself. | Я каждую ночь просыпаюсь в это время, ну, чтобы не пугаться. |
| Tell Sam that when the moment comes, I'll be the one to destroy it. | Передай Сэму, что когда придет время, именно я уничтожу это. |
| This is also a moment of meditation, a moment for humanity to raise questions: how was it possible for this unprecedented tragedy to unfold? | Это также время для размышлений, время для человечества задаться вопросами: как эта беспрецедентная трагедия стала возможной? |
| When the moment comes, you will be ready. | Когда придёт время, ты будешь готова. |
| The future that was destroyed the moment Kellogg went through, allowing the traveller to return to his own time. | Будущее, которое разрушилось в тот момент, когда Келлогг прошёл портал, но позволило Страннику вернуться в его время. |
| While doing that, they experienced a traumatic moment which the whales stored in their genetic memory. | И во время этого обучения произошло ужасное событие, которое киты сохранили в своей генетической памяти. |
| In a moment, I'm going to give you a lasting legacy of my time here. | Сейчас, я собираюсь показать вам величайшее наследие за все мое время здесь. |
| At present, there appears to be a moment in time when the proper application of resources could bring that goal within reach. | И сегодня, как представляется, пришло время, когда должное использование ресурсов может сделать реальным достижение этой цели. |
| So you've got a guy who is one moment is the president of a big construction company like Haliburton, and the next moment he's Vice President of the United States. | Предположим есть человек, который в данный момент является президентом, крупнейшей производственной компании, как Халибёртон, а через некоторое время он становится вице-президентом Соединенных Штатов. |
| Cash inflow control is useful for minimizing the time between the moment when money is due to be received and the moment when it is available for spending. | Контроль за притоком наличности необходим для того, чтобы свести к минимуму время с того момента, когда деньги должны быть получены, и до того момента, когда они могут расходоваться. |
| Two different versions of the same event, both happening in the same moment. | Две разные версии одного и того же события, происходящие в одно и то же время. |
| I had dedicated my life to hunting the Master and his ilk, but at that moment, I... I turned my back on that quest. | Я посвятил свою жизнь охоте на Хозяина, и его отродье, но в то время я... я отвернулся от своей цели. |
| When you have a moment, there's something I'd like to discuss. | Я хотел бы кое-что с вами обсудить, когда у вас будет время. |
| When did you realize that your moment had come? | Когда вы поняли, что настало ваше время? |
| You know, watching you just spend every waking moment Obsessively searching for your ex-wife | Понимаешь, наблюдать, как ты тратишь все свое время на бессмысленные поиски своей бывшей. |
| Looking back on the twelve years she spent raising us, Mother smiled, saying that it was over in a moment, like a fairy tale. | Когда моя мама, которая растила нас 12 лет, вспоминает это время, она говорит, что оно было похоже на сказку, и смеется. |
| These are a very good crop... and it's just the moment to pick them. | Очень хороший урожай... и как раз время собрать его. |
| I would like for you to catch me up on that case, though, when you have a moment. | Все-таки, я бы хотел, чтобы вы ввели меня в курс дела, когда у вас будет время. |
| Well, Jane says give it a moment, Let it play itself out. | Ну, Джейн сказал дать им время, всё случится само собой. |
| It's not the right moment to take offence. | Сейчас не время плевать на меня! |