May we have a moment? |
Можете оставить нас на время? |
Sarah, it is not the moment for this. |
Сара, сейчас не время. |
What a moment for you. |
Отличное время для тебя. |
This is my moment of glory. |
Вот время моей славы; |
Have we called at an inconvenient moment? |
Может мы выбрали неудачное время? |
I think the moment was appropriate. |
По-моему, время подходящее. |
I'll give you another moment. |
Я дам вам еще время. |
When you get a moment. |
Когда у вас будет время. |
If even just for a brief moment. |
Пусть даже на короткое время. |
She paints almost every waking moment. |
Она рисует всё свободное время. |
Jessica, do you have a moment? |
Джессика, есть время? |
every moment of the year |
? любое время года? |
And in the meantime, you're missing your moment. |
И они просто тратят время. |
It was the wrong moment to start thinking. |
Не время было тут думать. |
I'll give you a moment to think about it. |
Я дам вам время подумать. |
This is the moment for an emergency response. |
Сейчас время для чрезвычайного реагирования. |
This is not the moment to retreat. |
Не время идти на попятную. |
But we don't have a moment to waste. |
Но нам нельзя терять время. |
So, is this like a hugging moment? |
Подходящее время для объятий? |
That came at a bad moment. |
Время было весьма неудачное. |
"a moment is coming." |
"грядёт время". |
At the present moment, we supply around 2000 customers. |
В настоящее время наша фирма обслуживает около двух тысяч клиенто. |
We see truce as a moment of silence. |
Мы рассматриваем «перемирие» как время, позволяющее заживить наши раны. |
But our (Western) moment of feminist leadership is over now - for good reasons. |
Однако время главенства нашего (западного) феминизма прошло - по веским причинам. |
This is the moment for determination not half-measures and vague formulations. |
Настало время для решительных действий, а не для полумер и неопределенных формулировок. |