| May we have a moment? | Можете оставить нас на время? |
| Sarah, it is not the moment for this. | Сара, сейчас не время. |
| What a moment for you. | Отличное время для тебя. |
| This is my moment of glory. | Вот время моей славы; |
| Have we called at an inconvenient moment? | Может мы выбрали неудачное время? |
| I think the moment was appropriate. | По-моему, время подходящее. |
| I'll give you another moment. | Я дам вам еще время. |
| When you get a moment. | Когда у вас будет время. |
| If even just for a brief moment. | Пусть даже на короткое время. |
| She paints almost every waking moment. | Она рисует всё свободное время. |
| Jessica, do you have a moment? | Джессика, есть время? |
| every moment of the year | ? любое время года? |
| And in the meantime, you're missing your moment. | И они просто тратят время. |
| It was the wrong moment to start thinking. | Не время было тут думать. |
| I'll give you a moment to think about it. | Я дам вам время подумать. |
| This is the moment for an emergency response. | Сейчас время для чрезвычайного реагирования. |
| This is not the moment to retreat. | Не время идти на попятную. |
| But we don't have a moment to waste. | Но нам нельзя терять время. |
| So, is this like a hugging moment? | Подходящее время для объятий? |
| That came at a bad moment. | Время было весьма неудачное. |
| "a moment is coming." | "грядёт время". |
| At the present moment, we supply around 2000 customers. | В настоящее время наша фирма обслуживает около двух тысяч клиенто. |
| We see truce as a moment of silence. | Мы рассматриваем «перемирие» как время, позволяющее заживить наши раны. |
| But our (Western) moment of feminist leadership is over now - for good reasons. | Однако время главенства нашего (западного) феминизма прошло - по веским причинам. |
| This is the moment for determination not half-measures and vague formulations. | Настало время для решительных действий, а не для полумер и неопределенных формулировок. |