Английский - русский
Перевод слова Moment
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Moment - Время"

Примеры: Moment - Время
Andy, a moment of silence, please, while I continue to enjoy the sweet caress of alcohol for the first time in far too long. Энди, помолчи немного, пожалуйста, пока я продолжаю наслаждаться нежными ласками алкоголя Впервые за очень долгое время.
your pink Teddy bear and I shared a wonderful moment in time. мы с твоим розовым мишкой прекрасно провели вместе время.
In a moment of madness, during which I erased all memory of my ever having met four English women in Hope Springs. Из-за момента безумия, во время которого я стер все свои воспоминания о том, что встречал в Хоуп-Спрингс четырех англичанок.
Excuse me one moment, Mr. consul, if I'm interrupting your speech. Простите, г-н "консул", что перебиваю Вас во время Вашей речи.
When that moment comes, I want to be able to squeeze your hand. А когда придет время, я бы хотел держать вас за руку.
Hang on, it'll take a moment. Один момент, на это нужно время.
Simply take a moment, think of something comforting from childhood: Просто некоторое время подумай о приятном моменте из детства.
If you have a moment, please sit, and I will tell you all about witches. Если у вас есть время, присядьте, и я расскажу вам все что я знаю о ведьмах.
From 1999 to the present moment no case has been documented of theft or use of a blank Bulgarian passport document, subsequently completed with arbitrary particulars. С 1999 года по настоящее время не было случаев кражи или использования бланков болгарских паспортов, которые бы впоследствии были заполнены произвольно.
At the present moment the secretariat personnel assigned to the CTC depends directly from the Secretariat of the United Nations. В настоящее время сотрудники секретариата, выделенные в распоряжение КТК, напрямую подотчетны Секретариату Организации Объединенных Наций.
In closing, this is the moment for us to ensure that the Millennium Development Goals are fully implemented. В заключение я хотел бы отметить, что сейчас самое время обеспечить достижение всех целей, поставленных в Декларации тысячелетия.
Mr. Mbanefo: This is a very sad and sombre moment for all people around the globe. Г-н Мбанефо: Все люди во всем мире переживают сейчас очень грустное и мрачное время.
At that moment, following the collapse of the Soviet Union, our country was taking its first steps as an equal member of the community of nations. В то время, после развала Советского Союза наша страна делала первые шаги в качестве равноправного члена сообщества наций.
Now is the moment for the Security Council to renew its unity and put aside the differences that have marked its consideration of the issue of disarmament. Настало время для Совета Безопасности восстановить свое единство и отложить в сторону разногласия, которыми было отмечено рассмотрение в нем вопроса о разоружении.
And that's the very moment for decoration of your home because exactly in this place you'll spend a lot of time. И теперь - самое время заняться оформлением своего дома. Ведь именно в нем вы будете проводить бесчисленное количество времени.
At the calculated moment... you start off from down the street... driving directly toward the cable, accelerating to 88 miles per hour. В расчетное время... ты тронешься с другого конца улицы... и поедешь прямо по направлению к кабелю, разгоняясь до 140 километров в час.
In that moment, stu flashed back six months to the last time he had a truly great idea. В этот момент Стю вернулся на шесть месяцев назад, во то время, когда у него в последний раз была грандиозная идея.
There will be time to wish him well more fully as we reach the moment of transfer of authority towards the end of the year. У нас еще будет время пожелать ему всего наилучшего и побольше поговорить на эту тему, когда мы подойдем к моменту передачи полномочий ближе к концу года.
While Henry XI fought in France, his younger brother Frederick IV decided to use that moment to be released from his guardianship. В то время как князь Генрих XI Легницкий сражался на стороне гугенотов во Франции, его младший брат Фридрих IV решил воспользоваться этим моментом, чтобы освободиться из-под опеки старшего брата.
At the present moment, two physiological functions of tissue stress, which are realized in the process of participation of its adaptive mechanism, can be considered. В настоящее время можно рассмотреть две физиологические функции тканевого стресса, реализующиеся при участии его адаптационного механизма.
During the game, he was hit by a paper plane thrown from the crowd, with footage of the moment subsequently going viral. Во время игры в него попали бумажным самолётом, брошенного из толпы, с кадрами момента которого впоследствии стали вирусными.
Another thing I found so cool that in a moment of pause (then use the browser for personal reasons): the Incognito mode. Еще одна вещь, я нашел так здорово, что в момент паузы (в то время использовать браузер по личным причинам): режим Incognito.
And by taking note of your personal tastes and preferences, we can surprise you with the perfect recommendation at the perfect moment. Мы учитываем ваш вкус и предпочтения и сможем давать вам идеальные рекомендации в удобное для вас время.
At the present moment principal competitive advantage of business companies is the ability rapidly react to market changes thus to manage their business effectively. В настоящее время основная конкурентоспособность большинства компаний - умение быстро реагировать на изменения рынка и при этом эффективно управлять своим бизнесом.
Everybody keeps telling me to wait one moment, please, and that's what I'm triple doing. Мне всё время говорят подождать, пожалуйста, что, собственно, я и делаю.