Английский - русский
Перевод слова Moment
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Moment - Время"

Примеры: Moment - Время
You don't want your mind cloudy, or you won't be ready when your moment comes. А тебе не стоит затуманивать свой разум или ты не будешь готов, когда придет твоё время.
We wanted to include a collection of items that would best represent what life was like in our town at that moment. Мы хотели положить в нее коллекцию вещей, которые бы лучше всего представляли, какова была наша жизнь в это время.
See, for brief leading moment. Видите ли, впервые за долгое время
And at the assigned moment, the executioner drops cyanide pellets into the acid, releasing hydrogen cyanide gas. В назначенное время палач сбрасывает гранулы цианида в кислоту, получая пары синильной кислоты.
I'll concede that the cultural moment may have passed, but at the time... Сейчас уже не то время, но в тот момент...
Has the moment arrived for serious discussion? Настало ли время для серьезного обсуждения?
Zoey, we need to take a moment and talk about that night at the club with Jean Paul. Зоуи, нам нужно найти время и поговорить про ночь в клубе с Жан Полем.
In order to effectively address the challenges faced by women and girls at the present moment, it was necessary to analyse and compare against those experienced by them 20 years ago. Для того чтобы эффективно решать проблемы, с которыми женщины и девочки сталкиваются в наше время, необходимо было проанализировать их в сопоставлении со сложностями, возникавшими у них 20 лет назад.
Shall we arm-wrestle, or do you require a moment to recover what little strength you have? Будем бороться, или тебе нужно время, чтобы восстановить силёнки?
Do you need a moment, Ms. Swift? Вам нужно время, мисс Свифт? - Нет.
Sandro, this is the moment to say where you were that afternoon. Сандро, пришло время рассказать нам, что ты делал в тот день!
She's a girl who could give birth at any moment, while your bodyguard could collapse from his wounds just as soon. Она девочка, которая может родить в любой момент в то время как твой телохранитель пострадает от его ран, очень скоро.
Kids, every now and then, New York has a moment when every eye in the city is watching the same thing. Дети, время от времени в Нью Йорке наступает минута, когда все взгляды в городе устремлены на одно и то же.
Do you need a moment to gather yourself? Вам нужно время прийти в себя?
The Constitution can be amended by Parliament every five years (or at any moment upon request of four fifths of Members in office, except during a state of siege or state of emergency). Парламент может вносить поправки в Конституцию раз в пять лет (или в любой момент по требованию четырех пятых действующих депутатов, кроме как во время осадного или чрезвычайного положения).
'Course, I had known that all along, but up until that moment, it was an abstract idea. Конечно, я знал, что это случится, но до последнего момента не верил, что придёт время прощаться.
Look, I know you haven't had time to pay attention to anything but each other lately, but this is a big moment in my career. Слушайте, я понимаю, что вы особо не обращали внимания на что-то кроме друг друга в последнее время, но это большой шаг для моей карьеры.
Yes, yes, Kassia must be here the instant the moment comes. Да, да, Кассия должна быть здесь, когда придет время.
He expressed his hope that the summit of the African Union, being held at that moment in Addis Ababa, would be the opportunity to advance in this respect. Он выразил надежду на то, что саммит Африканского союза, который в то время проводился в Аддис-Абебе, даст возможность продвинуться вперед в этом отношении.
The Land Code is under revision, and a land policy has been put in place at the right moment in order to resolve various land disputes, especially concerning repatriated and internally displaced persons. В настоящее время пересматривается земельный кодекс, и к намеченному сроку разработана земельная политика, которая позволит решать различные земельные споры, особенно когда речь идет о репатриантах и ВПЛ.
It was just what it was, you know, it was a nice moment behind the tent at the fish fry. Было - и ладно, знаешь, хорошо провели время в палатке на пикнике.
ELIZABETH: Your Highness, if I could take a moment to discuss with you a matter of international importance? Ваше Высочество, могли бы Вы выделить время для обсуждения вопроса мирового значения?
"At any moment, there's plenty of reasons"not to spend time with someone... В то же время, есть множество причин, чтобы не тратить время на кого-то еще...
The European Union believed that the Organization needed to adopt the proposal as a matter of principle, irrespective of the actual identity of the External Auditor at any given moment. Европейский союз считает, что Орга-низации необходимо принять предложение в прин-ципе, не зависимо от личности Внешнего ревизора в то или иное время.
The recommendations of this study in the form of an operational implementation plan for the NAP, endorsed by a national workshop involving all the stakeholders, came at the best moment to be taken into account in the revised version of the CSLP. Эти рекомендации, в виде операционного плана по выполнению НПД, одобренные национальным техническим совещанием с участием всех заинтересованных сторон, появились в самое удобное время для принятия их во внимание в пересмотренной версии Стратегии.