Английский - русский
Перевод слова Moment
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Moment - Время"

Примеры: Moment - Время
Mr. and Mrs. Rance, I know this is a very difficult moment for you. Мистер и миссис Рэнс, я знаю, что вы сейчас переживаете непростое время.
I hated it, every moment of it. Мне было это ненавистно, всё это время.
I don't remember meeting him or even spending a moment with him. Я не помню, как встречалась с ним, или хотя бы проводила время с ним.
Okay, so this is my mea culpa moment. Так, настало время признать вину.
Well, then I guess this is the moment that you tell me the truth. Тогда это самое время для того, чтобы ты сказала мне правду.
If they can spare you a moment, I'd like to make my medical report. Если уделите мне время, я сделаю медицинский доклад.
Not our finest moment, Niklaus. Не самое лучшее время, Никлаус.
The final schedule for the division of costs is reflected in a separate document, which I shall take up in a moment. Окончательная шкала распределения расходов отражена в отдельном документе, к которому я вернусь через некоторое время.
At the same time, there is a clear awareness of the unique and critical moment which our Organization has reached. В то же самое время существует четкое осознание уникальности и важности того момента, который переживает наша Организация.
The International Conference on Families is taking place at a time when humanity is facing a defining moment for its common future. Международная конференция по положению семей проходит в то время, когда человечество переживает определяющий его будущее период.
I'm just worried the whole time that at any moment something might... take him away from me. Все это время я беспокоилась, что в любой момент что-нибудь... отнимет его у меня.
In just a moment, our President will be driving past. Через некоторое время наш президент будет проезжать здесь.
No, you squandered your time with me, and the moment has now passed. Нет, ты растратил своё время, и момент упущен.
Rebecca, listen, you are at the grand gesture moment. Ребекка, послушай, настало время для красивого поступка.
And I thought it might be the moment to bring the subject to a conclusion. Я подумал, что сейчас как раз время прийти к какому-то заключению.
If that troubles you, go stand on a railroad track and take a moment. Если тебя это беспокоит, то самое время найти себе другую аудиторию.
So I figured that if his toys started stabbing each other with a celestial blade, that maybe he might take a moment. И я подумала, если его марионетки начнут колоть друг друга божественным кинжалом, может он найдет время.
At an appropriate moment, his delegation intended to propose that an ad hoc group should be created to study that question. Делегация Перу собирается предложить, в надлежащее время, создать специальную группу, которой будет поручено изучение данного вопроса.
I'm glad that you find a moment to say hello to me. Я рад, что ты нашел время зайти поздороваться.
Take a look at these when you get a moment. Взгляните на это, если будет время.
The CIM is concerned with the decision to publicly announce provisional results at an early moment. Координатор озабочен решением в самое ближайшее время обнародовать предварительные результаты.
Such a ceasefire would greatly facilitate the ability of both parties to build on the potential opportunities of the present moment. Такое прекращение огня существенно помогло бы обеим сторонам воспользоваться потенциальными возможностями, которые открываются в настоящее время.
His mission has been extremely challenging and came at the most difficult moment. Его миссия была чрезвычайно сложной и приходилась на самое трудное время.
Today's debate is taking place at a very special moment. Сегодняшняя дискуссия проходит в очень необычное время.
At the same time, now is not the moment for self-satisfaction. Вместе с тем сейчас не время для самоуспокоенности.