Английский - русский
Перевод слова Moment
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Moment - Время"

Примеры: Moment - Время
And this is not the moment for rash actions! И сейчас не время для бурных истерик.
You have a moment for your brother? Есть время для мужа твоей сестры?
Every moment I've spent on this earth, that's been my name. Всё время, что я жил в этом мире, меня звали так.
This is not the moment when you want your reputation undone. Сейчас не то время, чтобы твоя репутация рухнула
Demitasse, like everything else, must happen at the opportune moment. Кофе, как и все остальное, должно быть в свое время
I can't just sit and watch a movie and eat ice cream when at that very moment you could be saving five people. Я не могу просто смотреть с тобой фильм и уплетать мороженое зная, что за это время ты бы мог спасти пять людей.
I enjoyed myself, but during that moment while I was here, I discovered a lot of things. Я наслаждалась, и за то время, что была здесь, я узнала много всего.
Finally, however, came the moment to decide. Между тем время для принятия решения уже наступило.
Isn't this a moment for grief? Разве сейчас не время для скорби?
That's the moment at which the Universe became cold enough that electrons and protons combined to make hydrogen. Как раз в это время она достаточно остыла, чтобы электроны с протонами начали объединяться, образуя водород.
It's doesn't come at a prearranged moment, okay? Смерть никогда не приходит в запланированное время, ясно?
That was the everlasting moment he had been waiting for. Это был тот самый момент момент, который он все время ждал.
Karma, meanwhile, took advantage of every moment to eavesdrop so that he could learn a lot about magic. В это время Карма пользовался любым подходящим моментом чтобы подслушивать, и так он смог узнать очень многое о магии.
A moment to understand the magnitude of what it means to cut somebody out of my life. Мне нужно время, чтобы понять, что значит - удалить кого-то из своей жизни.
And I believe we stand at a moment in time where collectively, we are capable of delivering farm services to all farmers. И я считаю, что мы живём в такое время, когда, работая вместе, мы способны предоставить услуги всем фермерам в мире.
But during the time that I was photographing this, I lived through a very hard moment in my life, mostly in Rwanda. В то время, когда я фотографировал эту историю, я переживал очень сложный момент в жизни, преимущественно в Руанде.
A moment later one blew the back of his head out. Какое-то время спустя шерсть на спинке стала вылезать.
But there was this one moment when time stopped and everything made sense. Но в один прекрасный день время остановилось и всё встало на свои места.
I've been with him all night since the moment we left your party until right now. Я все время был с ним с того момента, как мы ушли с твоей вечеринки.
It's not the right moment to melt yet. Пока ещё не время, тебе оттаивать.
This is like my moment, you know? Это типа моё время, понимаете?
He'll chose a moment when all the dignitaries are assembled... Preferably standing still, Он выбрал время, когда все высокопоставленные гости собрались в одном месте.
Do you need a moment, Mr Drake? Вам нужно время, мистер Дрейк?
And if there's anything you want to add, then that might be the most appropriate moment to do it. И если вы хотите что-то добавить, то сейчас самое время.
It can kill at any moment! Она может убить себя в любое время!