Английский - русский
Перевод слова Moment
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Moment - Время"

Примеры: Moment - Время
I want the right time, the right moment, the right place - Я хочу идеальное время, идеальное место...
Baby... do you think it's possible that anyone else in the world... is doing this very same thing at this very same moment? Милый... возможно ли, что кто-то другой в мире... делает то же самое в это же время?
This is a very intense moment in my life, and none of my family and none of my friends Это очень насыщенное время в моей жизни Никто из моей семьи или друзей не живёт здесь
Moment of creation, garden of the Eden... it does about 6000 years approximately. Время Создания, Эдемский сад, примерно 6000 лет назад.
I'm willing to bet he didn't give it a moment's thought, while you've been thinking about it every second of the day, suffering from something you've never felt before. А он наверняка ни на секунду не задумался, в то время как вы думали об этом целый день, терзаемый тем, чего раньше не знали:
The true genius of Chaplin resides in the way he was able to stage this psychological moment of recognition at the level of form, music, visual aspect, and at the same time, at the level of acting. Подлинный гений Чаплина состоит в его способности показать на сцене этот психологический момент распознавания на уровне формы, музыки, визуальных образов, и, в то же время, на уровне актерского мастерства.
The lives that these kids were living was so fascinating that there was a web site devoted to them that they had to read endlessly, and I think it just really captured the moment of the world we were in. Жизнь этих ребят была настолько захватывающей, что им был посвящен веб-сайт, который они всё время читали, и который действительно был отражением того мира, где мы жили.
I know it's little consolation, but I just want you to know that ever since you left, ever since you crossed the barriers of time and space, in every waking moment... I've been looking for you. Знаю, это не лучшее утешение, но я хочу, чтобы ты знал, что с тех пор, как ты ушёл, как ты пересёк пространство и время, каждую секунду... я искал тебя.
Maybe he found the gun before we could and, at the right moment, in the middle of the trial, he shot Rachel Gray and Eric Dunn. Может, он нашёл оружие до нас И, в один удачный момент, со время суда, он застрелил Рэйчел Грей и Эрика Данна
The world the United Nations was created to serve is entering a period of uncertainty, but also of great opportunity - a moment that resembles in many respects the brief and fleeting interval of hope which followed the Second World War. В настоящее время мир, в котором была создана Организация Объединенных Наций, вступает в период неопределенности и в то же время больших надежд - период, который напоминает во многих отношениях скоротечный период надежд после второй мировой войны.
All along the Serbs, including women and children, were confined and kept under the threat of arms and at one moment they were run into by a United States armoured vehicle. English Page Все это время сербов, включая женщин и детей, не подпускали к этому месту, угрожая применением оружия, а в какой-то момент на них чуть было не наехал американский бронеавтомобиль.
At the same time, the need to grant immediate relief to eligible HIPC countries should not be understated, given their precarious economic and political situations at the present moment. But to expedite the process, the following measures are recommended: В то же время, учитывая сегодняшнее критическое экономическое и политическое положение бедных стран с высокой задолженностью, не следует преуменьшать необходимость предоставления немедленной помощи тем из них, которые признаны приемлемыми; и для ускорения этого процесса рекомендуется принять следующие меры:
As to the title of this article, the phrase "the moment and duration of the breach of an international obligation" is preferred to the phrase "extension in time of the breach of an international obligation". Что касается названия этой статьи, то выражение «момент и продолжительность нарушения международного обязательства» является более предпочтительным, чем выражение «время, в течение которого продолжается нарушение международного обязательства».
More than 300,000 children under the age of 18 are currently fighting in conflicts around the world and hundreds of thousands more are members of armed forces who could be sent into combat at any moment. В настоящее время во всем мире в вооруженных конфликтах сражаются свыше 300000 детей, не достигших 18 лет, и сотни тысяч детей служат в вооруженных силах, причем их могут послать в бой в любую минуту.
Me getting together with Lavon has to be like the perfect movie moment, with wine and twinkly lights, with just the right song coming on at just the right time, and-and the perfect dress. Okay. Мы с Левоном должны сойтись, как в идеальном кино, с вином и гирляндами, с правильной песней в правильное время, и-и в идеальном платье.
When the moment is right, we will ignite the Beacon of the Liberty! Знаю, придёт время, и мы зажжём факел Свободы!
(b) Please provide information on steps taken to ensure, in practice, that all detained suspects are promptly represented to a judge within the maximum 72-hour period as well as that the time of apprehension is calculated from the actual moment of deprivation of liberty; Ь) Просьба представить информацию о мерах, принятых для обеспечения на практике того, чтобы все задержанные лица могли оперативно - в течение максимум 72 часов - предстать перед судьей, а также того, чтобы время задержания отсчитывалось с фактического момента лишения свободы.
The application may be filed at any moment, i.e., not subject to any time-limit, on any day and at any hour and may be examined at any time. ходатайство может быть представлено в любой момент, т.е. не подлежит каким-либо ограничениям по времени, в любой день и в любой час, и может быть рассмотрено в любое время;
Tune in this afternoon at the usual time for Hall Of Fame - your chance to guess our Mare of the Moment. Настройтесь сегодня на "Зал славы" в обычное время - это ваш шанс угадать "счастливую кобылку".
With the support of Serbian state agencies, the District Court War Crimes Chamber has organized the conference "War Crimes Trials - Present Moment, Results, Perspectives" that was held on 2 December 2008 in Belgrade. При поддержке сербский государственных ведомств палата окружного суда по военным преступлениям организовала конференцию по теме «Суды по делам о военных преступлениях - ситуация в настоящее время, результаты и перспективы», которая была проведена 2 декабря 2008 года в Белграде.
You need a moment? Дать вам время? - Да, спасибо.
Every moment since you left. Все время с тех пор, как ты уехал.
Everyone gets their moment. Потому всему предопределено своё время».
I love Paris every moment ? Я люблю Париж в любое время?
Is this a bad moment? Я не во время?